surah Anam aya 6 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ مَّكَّنَّاهُمْ فِي الْأَرْضِ مَا لَمْ نُمَكِّن لَّكُمْ وَأَرْسَلْنَا السَّمَاءَ عَلَيْهِم مِّدْرَارًا وَجَعَلْنَا الْأَنْهَارَ تَجْرِي مِن تَحْتِهِمْ فَأَهْلَكْنَاهُم بِذُنُوبِهِمْ وَأَنشَأْنَا مِن بَعْدِهِمْ قَرْنًا آخَرِينَ﴾
[ الأنعام: 6]
6:6 Have they not seen how many generations We destroyed before them which We had established upon the earth as We have not established you? And We sent [rain from] the sky upon them in showers and made rivers flow beneath them; then We destroyed them for their sins and brought forth after them a generation of others.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishDo these disbelievers not know Allah’s custom of destroying communities who do wrong? Allah had destroyed, prior to them, many communities whom He had established in the earth with more stability than them.
Allah sent down successive rains upon them and made rivers flow beneath their homes; yet they then went against Him, so He destroyed them because of the sins they committed.
Then, after them, He established other communities.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Have they not seen how many a generation before them We have destroyed whom We had established on the earth such as We have not established you? And We poured out on them rain from the sky in abundance, and made the rivers flow under them. Yet We destroyed them for their sins, and created after them other generations.
phonetic Transliteration
Alam yaraw kam ahlakna min qablihim min qarnin makkannahum fee alardi ma lam numakkin lakum waarsalna alssamaa AAalayhim midraran wajaAAalna alanhara tajree min tahtihim faahlaknahum bithunoobihim waanshana min baAAdihim qarnan akhareena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
See they not how many of those before them We did destroy?- generations We had established on the earth, in strength such as We have not given to you - for whom We poured out rain from the skies in abundance, and gave (fertile) streams flowing beneath their (feet): yet for their sins We destroyed them, and raised in their wake fresh generations (to succeed them).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Have they not seen how many a generation before them We have destroyed whom We had established on the earth such as We have not established you And We poured out on them rain from the sky in abundance, and made the rivers flow under them. Yet We destroyed them for their sins, and created after them other generations.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
6:6 Have they not seen how many generations We destroyed before them which translate in arabic
ألم يروا كم أهلكنا من قبلهم من قرن مكناهم في الأرض ما لم نمكن لكم وأرسلنا السماء عليهم مدرارا وجعلنا الأنهار تجري من تحتهم فأهلكناهم بذنوبهم وأنشأنا من بعدهم قرنا آخرين
سورة: الأنعام - آية: ( 6 ) - جزء: ( 7 ) - صفحة: ( 128 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Did they not perceive by sight, apprehend by thought and learn by reading how many generations have We destroyed! generations who came to this world before them, endowed with power and ability, diligence and capacities of action, wealth and knowledge, mental receiving power and talent and with many qualities which total up to a much higher degree than those summed up in you people. We poured down upon them rain and blessings bringing them into a people of condition and We made the rivers run beneath their settled habitations. But in consequence of their ingratitude and inordinate self -esteem, We destroyed them in requital of their transgression of the divine law, their offences against Allah and their violation of the religious and moral principles. We replaced them by other people who listened to reason and whose prudence got the better of their pride
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(6:6) Have they not seen how many a people We have destroyed before them? People whom We had made more powerful in the earth than you are and upon them We showered from the heavens abundant rains, and at whose feet We caused the rivers to flow? And then (when they behaved ungratefully) We destroyed them for their sins, and raised other peoples in their place.
Have they not seen how many generations We destroyed before them which meaning
Have they not seen how many generations We destroyed before them which meaning in Urdu
کیا انہوں نے دیکھا نہیں کہ ان سے پہلے کتنی ایسی قوموں کو ہم ہلاک کر چکے ہیں جن کا اپنے اپنے زمانہ میں دور دورہ رہا ہے؟ اُن کو ہم نے زمین میں وہ اقتدار بخشا تھا جو تمہیں نہیں بخشا ہے، ان پر ہم نے آسمان سے خوب بارشیں برسائیں اور ان کے نیچے نہریں بہا دیں، (مگر جب انہوں نے کفران نعمت کیا تو) آخر کار ہم نے ان کے گناہوں کی پاداش میں انہیں تباہ کر دیا اور ان کی جگہ دوسرے دور کی قوموں کو اٹھایا
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And of His signs is that the heaven and earth remain by His command. Then
- The example of the two parties is like the blind and deaf, and the seeing
- [Joseph] said, "Appoint me over the storehouses of the land. Indeed, I will be a
- In boiling water; then in the Fire they will be filled [with flame].
- [Remember, O Muhammad], when Allah showed them to you in your dream as few; and
- [For them are] gardens of perpetual residence which they will enter. They will be adorned
- O you who were given the Scripture, believe in what We have sent down [to
- And Abraham instructed his sons [to do the same] and [so did] Jacob, [saying], "O
- And when one of them is given good tidings of that which he attributes to
- And if they had intended to go forth, they would have prepared for it [some]
Quran surahs in English :
Download surah Anam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



