surah Ankabut aya 60 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَكَأَيِّن مِّن دَابَّةٍ لَّا تَحْمِلُ رِزْقَهَا اللَّهُ يَرْزُقُهَا وَإِيَّاكُمْ ۚ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ﴾
[ العنكبوت: 60]
29:60 And how many a creature carries not its [own] provision. Allah provides for it and for you. And He is the Hearing, the Knowing.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAll creatures - despite their innumerability - that are incapable of storing their own provisions, Allah sustains them and you.
Therefore not emigrating out of fear of starvation is not a valid excuse for you.
He is the hearer of your statements and knower of your intentions and actions; none of them are hidden from Him, and He shall requite you for them.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And so many a moving (living) creature there is, that carries not its own provision! Allah provides for it and for you. And He is the All-Hearer, the All-Knower.
phonetic Transliteration
Wakaayyin min dabbatin la tahmilu rizqaha Allahu yarzuquha waiyyakum wahuwa alssameeAAu alAAaleemu
Abdullah Yusuf Ali - Translation
How many are the creatures that carry not their own sustenance? It is Allah who feeds (both) them and you: for He hears and knows (all things).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And so many a moving creature carries not its own provision! Allah provides for it and for you. And He is the All-Hearer, the All-Knower.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
29:60 And how many a creature carries not its [own] provision. Allah provides translate in arabic
وكأين من دابة لا تحمل رزقها الله يرزقها وإياكم وهو السميع العليم
سورة: العنكبوت - آية: ( 60 ) - جزء: ( 21 ) - صفحة: ( 403 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
How many among Allahs created beings do not provide themselves with livelihood! Allah provides them with what is necessary for their sustenance as He does provision you -people- with victuals, eatables and drinkables, and He is AL-Sami , and AL-Alim
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(29:60) How many an animal there is that does not carry about its sustenance. Allah provides sustenance to them and to you. He is All-Hearing, All-Knowing. *99
And how many a creature carries not its [own] provision. Allah provides meaning
*99) That is, "While migrating you should not be worried about your means of livelihood as you should not worry about your life's safety. For none of the birds and the animals of the land and the sea that you find around yourself carries its provision with it. Allah is providing for all of them; wherever they go they get their provision through Allah's bounty. Therefore, do not be disheartened by the thought that if you left your homes for the sake of your faith, you would have nothing to eat. AIlah will provide for you as well from the sources from which He is providing for the countless of His other creatures:" Precisely the same thing was taught by the Prophet Jesus (may Allah's peace be upon him) to his disciples when he had said: "No tnan can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold :o the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon. Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than treat, and the body than raiment? Behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they? Which of you by taking thought can add one cubit unto his stature? And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin: And yet I say unto you that even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these. Wherefore, if God so clothe the grass of the field, which to day is and to morrow is cast into the oven, shall he not much more clothe you, O ye of little faith? Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or, What shall .we drink? or, Wherewithal shall we be clothed? (For after all these things do the Gentiles seek ) for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things. But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added unto you. Take therefore no thought for the morrow: for the morrow shall take thought for the things of itself. Sufficient unto the day is the evil thereof." (Mate. 6: 2434). The background of these discourses of the Qur'an and the Gospel is the same. There always comes a stage in the way of the propagation of the Truth when the follower of the Truth is left with no alternative but to stake his very life only with trust in Allah, regardless of the support and means of the material world. In these conditions, those who are too calculating about the possibilities of the future and seeking guarantees of the saftey of life and assurance of provisions cannot do anything. Indeed, such conditions are changed only by the efforts and power of those who rise fearlessly in face of every danger and are even prepared to risk their very lives. It is all due to their sacrifices that ultimately the Word of Allah is raised high and all other words and creeds stand humbled and subdued before it.
And how many a creature carries not its [own] provision. Allah provides meaning in Urdu
کتنے ہی جانور ہیں جو اپنا رزق اٹھائے نہیں پھرتے، اللہ اُن کو رزق دیتا ہے اور تمہارا رازق بھی وہی ہے، وہ سب کچھ سُنتا اور جانتا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- The example of the two parties is like the blind and deaf, and the seeing
- And give the women [upon marriage] their [bridal] gifts graciously. But if they give up
- Say, [O Muhammad], to those who have believed that they [should] forgive those who expect
- And those who say, "Our Lord, avert from us the punishment of Hell. Indeed, its
- And remove the fury in the believers' hearts. And Allah turns in forgiveness to whom
- So which of the favors of your Lord would you deny?
- And do not invoke besides Allah that which neither benefits you nor harms you, for
- Except whom your Lord has given mercy, and for that He created them. But the
- And it is He who feeds me and gives me drink.
- A Book whose verses have been detailed, an Arabic Qur'an for a people who know,
Quran surahs in English :
Download surah Ankabut with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ankabut mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ankabut Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers