surah Araf aya 60 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالَ الْمَلَأُ مِن قَوْمِهِ إِنَّا لَنَرَاكَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ﴾
[ الأعراف: 60]
7:60 Said the eminent among his people, "Indeed, we see you in clear error."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe leaders and notables among his people said: 'O Noah! Indeed we think you are in clear error.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
The leaders of his people said: "Verily, we see you in plain error."
phonetic Transliteration
Qala almalao min qawmihi inna lanaraka fee dalalin mubeenin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
The leaders of his people said: "Ah! we see thee evidently wandering (in mind)."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
The leaders of his people said: "Verily, we see you in plain error."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
7:60 Said the eminent among his people, "Indeed, we see you in clear translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But those of his people in whose hearts reigned vices and follies said to him: Indeed, we see that you are lost in the maze of error
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(7:60) The leading men of his people replied: 'We see that you are in palpable error.'
Said the eminent among his people, "Indeed, we see you in clear meaning
Said the eminent among his people, "Indeed, we see you in clear meaning in Urdu
اس کی قوم کے سرداروں نے جواب دیا "ہم کو تو یہ نظر آتا ہے کہ تم صریح گمراہی میں مبتلا ہو"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- O you who have believed, persevere and endure and remain stationed and fear Allah that
- He said, "Should I entrust you with him except [under coercion] as I entrusted you
- No! [But] indeed, man transgresses
- O you who have believed, be not like those who abused Moses; then Allah cleared
- And cause not corruption upon the earth after its reformation. And invoke Him in fear
- Indeed, We have revealed to you, [O Muhammad], as We revealed to Noah and the
- And among the People of the Scripture is he who, if you entrust him with
- So now we have no intercessors
- Has the time not come for those who have believed that their hearts should become
- Do they not see that Allah, who created the heavens and earth and did not
Quran surahs in English :
Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers