surah Al Isra aya 62 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالَ أَرَأَيْتَكَ هَٰذَا الَّذِي كَرَّمْتَ عَلَيَّ لَئِنْ أَخَّرْتَنِ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَأَحْتَنِكَنَّ ذُرِّيَّتَهُ إِلَّا قَلِيلًا﴾
[ الإسراء: 62]
17:62 [Iblees] said, "Do You see this one whom You have honored above me? If You delay me until the Day of Resurrection, I will surely destroy his descendants, except for a few."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIblis said to his Lord: Do you see this creature You have honoured above me by ordering me to prostrate to him? If you keep me alive until the end of this worldly life, I shall allure his children and misguide them from Your straight path, except a few of them You have saved and who are Your chosen servants.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
[Iblis (Satan)] said: "See? This one whom You have honoured above me, if You give me respite (keep me alive) to the Day of Resurrection, I will surely seize and mislead his offspring (by sending them astray) all but a few!"
phonetic Transliteration
Qala araaytaka hatha allathee karramta AAalayya lain akhkhartani ila yawmi alqiyamati laahtanikanna thurriyyatahu illa qaleelan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
He said: "Seest Thou? this is the one whom Thou hast honoured above me! If Thou wilt but respite me to the Day of Judgment, I will surely bring his descendants under my sway - all but a few!"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
He said: "See this one whom You have honored above me, if You give me respite to the Day of Resurrection, I will surely, seize and mislead his offspring, all but a few!"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
17:62 [Iblees] said, "Do You see this one whom You have honored above translate in arabic
قال أرأيتك هذا الذي كرمت علي لئن أخرتني إلى يوم القيامة لأحتنكن ذريته إلا قليلا
سورة: الإسراء - آية: ( 62 ) - جزء: ( 15 ) - صفحة: ( 288 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And he added: Do you see that creature whom you treated with more honour than you treated me! If You grant me respite from death till The Day of Judgement, I will bridle his progeny, control them and misguide them excepting a few
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(17:62) He replied, "Should I bow before the one whom you have created of clay?" Then he added, "Just consider this: Was he worthy of this that you have exalted him over me ? If you give me respite up to the Day of Resurrection, I will uproot the whole of his progeny; *75 there shall be only a few of them who will be able to save themselves from me."
[Iblees] said, "Do You see this one whom You have honored above meaning
*75) That is, "I will uproot them from the high position of Divine Vicegerency which demands steadfastness in obedience. Their removal from that high position is just like the tearing of a tree from its roots."
[Iblees] said, "Do You see this one whom You have honored above meaning in Urdu
پھر وہ بولا "دیکھ تو سہی، کیا یہ اس قابل تھا کہ تو نے اِسے مجھ پر فضیلت دی؟ اگر تو مجھے قیامت کے دن تک مہلت دے تو میں اس کی پوری نسل کی بیخ کنی کر ڈالوں، بس تھوڑے ہی لوگ مجھ سے بچ سکیں گے"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And We have certainly diversified in this Qur'an for the people from every [kind of]
- Then, has it not become clear to them how many generations We destroyed before them
- And when they saw Our punishment, they said," We believe in Allah alone and disbelieve
- And who will cause me to die and then bring me to life
- Your Lord is most knowing of you. If He wills, He will have mercy upon
- [They will be] reclining therein on adorned couches. They will not see therein any [burning]
- That [is so], and [also] that Allah will weaken the plot of the disbelievers.
- And brought together their hearts. If you had spent all that is in the earth,
- Allah will say, "This is the Day when the truthful will benefit from their truthfulness."
- Assuredly, it is they, in the Hereafter, who will be the losers.
Quran surahs in English :
Download surah Al Isra with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Isra mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Isra Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers