surah Al Isra aya 65 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ ۚ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ وَكِيلًا﴾
[ الإسراء: 65]
17:65 Indeed, over My [believing] servants there is for you no authority. And sufficient is your Lord as Disposer of affairs.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishYou have no control - O Iblis - over My believing servants who act in My obedience, because Allah has repelled your evil from them.
And Allah is sufficient as a guardian for one who relies upon Him in his affairs.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"Verily! My slaves (i.e. the true believers of Islamic Monotheism), you have no authority over them. And All-Sufficient is your Lord as a Guardian."
phonetic Transliteration
Inna AAibadee laysa laka AAalayhim sultanun wakafa birabbika wakeelan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"As for My servants, no authority shalt thou have over them:" Enough is thy Lord for a Disposer of affairs.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"Verily, My servants, you have no authority over them. And All-Sufficient is your Lord as a Guardian."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
17:65 Indeed, over My [believing] servants there is for you no authority. And translate in arabic
إن عبادي ليس لك عليهم سلطان وكفى بربك وكيلا
سورة: الإسراء - آية: ( 65 ) - جزء: ( 15 ) - صفحة: ( 288 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Indeed, My devout servants Allah added, do not come under your authority nor have you the power to influence their conduct or actions and enough is Allah, your Creator, to be their Tutelary Guardian
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(17:65) Indeed you will have no power over my servants. " *80 And your Lord suffices for you as a guardian. *81
Indeed, over My [believing] servants there is for you no authority. And meaning
*80) It has two meanings: (1) "You will have no power over human beings to force them to follow your way. What you are allowed to do is that you may delude them by false counsel and entice them by false promises, but they will have the option to follow or not to follow your counsel. You will not have the power over them to force them to follow your way against their will. " (2) "You will not succeed in 'alluring My righteous people. Though the weak-minded will be enticed by you, My righteous people who are steadfast in My obedience will not succumb to you. "
*81) That is, "Those who will trust in Allah and believe in His guidance and help, will not stand in need of any other support in their trial by Satan for Allah will guide them, protect them and help them to be safe from his allurements. On the other hand, those people, who will place their trust in their own power or that of any other than AIlah, will not come out successful in their trial by Satan. "
Indeed, over My [believing] servants there is for you no authority. And meaning in Urdu
یقیناً میرے بندوں پر تجھے کوئی اقتدار حاصل نہ ہوگا، اور توکل کے لیے تیرا رب کافی ہے"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Mothers may breastfeed their children two complete years for whoever wishes to complete the nursing
- They said, "Call upon your Lord to make clear to us what it is. Indeed,
- "Peace upon Elias."
- So when the night covered him [with darkness], he saw a star. He said, "This
- I wish my death had been the decisive one.
- And mentions the name of his Lord and prays.
- And indeed, those who disbelieve would almost make you slip with their eyes when they
- [Lot] said, "These are my daughters - if you would be doers [of lawful marriage]."
- Except the chosen servants of Allah [who do not share in that sin].
- Then We produced after them other generations.
Quran surahs in English :
Download surah Al Isra with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Isra mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Isra Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers