surah Baqarah aya 117 , English translation of the meaning Ayah.
﴿بَدِيعُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ وَإِذَا قَضَىٰ أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُن فَيَكُونُ﴾
[ البقرة: 117]
2:117 Originator of the heavens and the earth. When He decrees a matter, He only says to it, "Be," and it is.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAllah is the Creator of the heavens and the earth and all that is in them; and there is nothing in creation that is like Him.
If He decrees and wills something, He only says to it ‘Be’ and it is as He willed it.
Nothing can stop His command and His decree.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
The Originator of the heavens and the earth. When He decrees a matter, He only says to it: "Be!" - and it is.
phonetic Transliteration
BadeeAAu alssamawati waalardi waitha qada amran fainnama yaqoolu lahu kun fayakoonu
Abdullah Yusuf Ali - Translation
To Him is due the primal origin of the heavens and the earth: When He decreeth a matter, He saith to it: "Be," and it is.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
The Originator of the heavens and the earth. When He decrees a matter, He only says to it: "Be! ـ and it is.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
2:117 Originator of the heavens and the earth. When He decrees a matter, translate in arabic
بديع السموات والأرض وإذا قضى أمرا فإنما يقول له كن فيكون
سورة: البقرة - آية: ( 117 ) - جزء: ( 1 ) - صفحة: ( 18 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He is it Who generated the heavens and earth and when He ordains something He only says: Be and it is
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(2:117) He is the Creator of the heavens and the earth: when He decrees a thing, He merely says, "Be," and there it is.
Originator of the heavens and the earth. When He decrees a matter, meaning
Originator of the heavens and the earth. When He decrees a matter, meaning in Urdu
وہ آسمانوں اور زمین کا موجد ہے اور جس بات کا وہ فیصلہ کرتا ہے، اس کے لیے بس یہ حکم دیتا ہے کہ "ہو جا" اور وہ ہو جاتی ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And do not be like the ones who became divided and differed after the clear
- Then I swear by the setting of the stars,
- [Its inhabitants will say], "This is a company bursting in with you. No welcome for
- Whatever is in the heavens and whatever is on the earth exalts Allah, and He
- And hasten to forgiveness from your Lord and a garden as wide as the heavens
- I am only a clear warner."
- And if We willed, We could have obliterated their eyes, and they would race to
- This is not but the custom of the former peoples,
- And that there is not for man except that [good] for which he strives
- The Day they will emerge from the graves rapidly as if they were, toward an
Quran surahs in English :
Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



