surah Kahf aya 65 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَوَجَدَا عَبْدًا مِّنْ عِبَادِنَا آتَيْنَاهُ رَحْمَةً مِّنْ عِندِنَا وَعَلَّمْنَاهُ مِن لَّدُنَّا عِلْمًا﴾
[ الكهف: 65]
18:65 And they found a servant from among Our servants to whom we had given mercy from us and had taught him from Us a [certain] knowledge.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWhen they reached the place at which the fish was lost, they found there one of My righteous servants ( who was Khidr peace be upon him ), to whom I had given mercy, and to whom I had taught knowledge that people were not aware of, which is what is contained in this story.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then they found one of Our slaves, unto whom We had bestowed mercy from Us, and whom We had taught knowledge from Us.
phonetic Transliteration
Fawajada AAabdan min AAibadina ataynahu rahmatan min AAindina waAAallamnahu min ladunna AAilman
Abdullah Yusuf Ali - Translation
So they found one of Our servants, on whom We had bestowed Mercy from Ourselves and whom We had taught knowledge from Our own Presence.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Then they found one of Our servants, on whom We had bestowed mercy from Us, and whom We had taught knowledge from Us.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
18:65 And they found a servant from among Our servants to whom we translate in arabic
فوجدا عبدا من عبادنا آتيناه رحمة من عندنا وعلمناه من لدنا علما
سورة: الكهف - آية: ( 65 ) - جزء: ( 15 ) - صفحة: ( 301 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
There, they found one of Our devotees to whom We extended Our mercy and the initiation in mysteries and to whom We imparted of Our mystic knowledge what is transcending human comprehension
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(18:65) and there they found one of our servants whom We had blessed with special favour and had given him a special knowledge from Ourselves. *59
And they found a servant from among Our servants to whom we meaning
*59) The name of this Servant has been stated to be "Khidr" in all the authentic books of traditions. Thus there is no reason why it should be considered at all that his name was Elijah, as some people have asserted under the influence of the Israelite traditions. Their assertion is incorrect not only because it contradicts the assertion of the Holy Prophet but it is also absurd because Prophet Elijah was born several hundred years after Prophet Moses. Though the Qur'an does not mention the name of the attendant of Prophet Moses, according to some traditions he was Joshua, the son of Nun, who succeeded him.
And they found a servant from among Our servants to whom we meaning in Urdu
اور وہاں انہوں نے ہمارے بندوں میں سے ایک بندے کو پایا جسے ہم نے اپنی رحمت سے نوازا تھا اور اپنی طرف سے ایک خاص علم عطا کیا تھا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Then when He wills, He will resurrect him.
- And I will give them time. Indeed, My plan is firm.
- So when there came to them the truth from Us, they said, "Indeed, this is
- Say, "What thing is greatest in testimony?" Say, "Allah is witness between me and you.
- [He sent] a Messenger [Muhammad] reciting to you the distinct verses of Allah that He
- And when good touches him, withholding [of it],
- And of His signs is your sleep by night and day and your seeking of
- Whoever does righteousness - it is for his [own] soul; and whoever does evil [does
- And Allah repelled those who disbelieved, in their rage, not having obtained any good. And
- In a clear Arabic language.
Quran surahs in English :
Download surah Kahf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Kahf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Kahf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers