surah Sad aya 65 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قُلْ إِنَّمَا أَنَا مُنذِرٌ ۖ وَمَا مِنْ إِلَٰهٍ إِلَّا اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ﴾
[ ص: 65]
38:65 Say, [O Muhammad], "I am only a warner, and there is not any deity except Allah, the One, the Prevailing.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO Muhammad, say to the disbelievers from your people: “I am only a warner to you of Allah’s punishment, lest it fall upon you due to disbelief and denying His messengers.
And there is no god who deserves to be worshipped besides Allah, as He is unique in His greatness, qualities and names, and He is the Subduer who has subdued everything.
So everything submits to Him.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Say (O Muhammad SAW): "I am only a warner and there is no Ilah (God) except Allah (none has the right to be worshipped but Allah) the One, the Irresistible,
phonetic Transliteration
Qul innama ana munthirun wama min ilahin illa Allahu alwahidu alqahharu
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Say: "Truly am I a Warner: no god is there but the one Allah, Supreme and Irresistible,-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Say: "I am only a warner and there is no God (worthy of worship) except Allah the One, the Irresistible,"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
38:65 Say, [O Muhammad], "I am only a warner, and there is not translate in arabic
قل إنما أنا منذر وما من إله إلا الله الواحد القهار
سورة: ص - آية: ( 65 ) - جزء: ( 23 ) - صفحة: ( 457 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Say to them -the infidels- O Muhammad: You people must realize that I am only a spectacle and a warning and there is no Ilah but Allah; the Creator, the One and only, AL-Wahid (the Unique) and AL-Qahhar (the Supreme and the Irresistible)
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(38:65) Tell them, (O Prophet): *56 'I am nothing but a warner. *57 There is no deity but Allah, the One, the Supreme,
Say, [O Muhammad], "I am only a warner, and there is not meaning
*56) Now the discourse turns to the same theme with which it began. One should read it with vv. 1-14 in order to understand the meaning fully.
*57) In verse 4 it was said: "The people wonder that a warner from among themselves has come to them." Here it is being said: "Tell them: I am only a warner. ' That is, "I do not command an army that I may forcibly pull you from a wrong way and put you on the Right Way: If you do not listen to me and do not accept my message, you will only be causing a loss to yourselves. If you like to remain ignorant, you may continue to be heedless, for you will sec your end yourselves."
Say, [O Muhammad], "I am only a warner, and there is not meaning in Urdu
(اے نبیؐ) اِن سے کہو، "میں تو بس خبردار کر دینے والا ہوں کوئی حقیقی معبود نہیں مگر اللہ، جو یکتا ہے، سب پر غالب
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- How regretful for the servants. There did not come to them any messenger except that
- It will not be but one blast, and at once they are all brought present
- And [recall] when We took your covenant, [O Children of Israel, to abide by the
- Or [any] creation of that which is great within your breasts." And they will say,
- And of them are those who believe in it, and of them are those who
- Allah has promised the hypocrite men and hypocrite women and the disbelievers the fire of
- Indeed, We sent upon them one blast from the sky, and they became like the
- Before them is Hell, and what they had earned will not avail them at all
- And He is the one who gave you life; then He causes you to die
- We relate to you, [O Muhammad], the best of stories in what We have revealed
Quran surahs in English :
38:65 Other language
Download surah Sad with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Sad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Sad Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



