surah Zukhruf aya 66 , English translation of the meaning Ayah.
﴿هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَن تَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ﴾
[ الزخرف: 66]
43:66 Are they waiting except for the Hour to come upon them suddenly while they perceive not?
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThese disputing parties in regards to Jesus await nothing except the Hour which will come to them suddenly, whilst they do not even perceive its arrival.
If it comes to them whilst they are upon disbelief, then their abode is a painful torment.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Do they only wait for the Hour that it shall come upon them suddenly, while they perceive not?
phonetic Transliteration
Hal yanthuroona illa alssaAAata an tatiyahum baghtatan wahum la yashAAuroona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Do they only wait for the Hour - that it should come on them all of a sudden, while they perceive not?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Do they only wait for the Hour that it shall come upon them suddenly while they perceive not
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
43:66 Are they waiting except for the Hour to come upon them suddenly translate in arabic
هل ينظرون إلا الساعة أن تأتيهم بغتة وهم لا يشعرون
سورة: الزخرف - آية: ( 66 ) - جزء: ( 25 ) - صفحة: ( 494 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
What do they expect after their refusal to acknowledge Allah other than the sudden confrontation with the predetermined Hour they shall encounter unexpectedly as it takes them unawares
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(43:66) Are they awaiting anything other than the Last Hour that it should suddenly come upon them without their even perceiving it?
Are they waiting except for the Hour to come upon them suddenly meaning
Are they waiting except for the Hour to come upon them suddenly meaning in Urdu
کیا یہ لوگ اب بس اِسی چیز کے منتظر ہیں کہ اچانک اِن پر قیامت آ جائے اور انہیں خبر بھی نہ ہو؟
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Does He who created not know, while He is the Subtle, the Acquainted?
- And We supported them so it was they who overcame.
- Indeed, this is the true certainty,
- Indeed, Abraham was a [comprehensive] leader, devoutly obedient to Allah, inclining toward truth, and he
- But they called their companion, and he dared and hamstrung [her].
- Or add to it, and recite the Qur'an with measured recitation.
- And ask them about the town that was by the sea - when they transgressed
- So they will deny you, [disbelievers], in what you say, and you cannot avert [punishment]
- And We have enjoined upon man, to his parents, good treatment. His mother carried him
- [Mention] when Allah said, "O Jesus, indeed I will take you and raise you to
Quran surahs in English :
Download surah Zukhruf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Zukhruf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zukhruf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers