surah Al Imran aya 68 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّ أَوْلَى النَّاسِ بِإِبْرَاهِيمَ لَلَّذِينَ اتَّبَعُوهُ وَهَٰذَا النَّبِيُّ وَالَّذِينَ آمَنُوا ۗ وَاللَّهُ وَلِيُّ الْمُؤْمِنِينَ﴾
[ آل عمران: 68]
3:68 Indeed, the most worthy of Abraham among the people are those who followed him [in submission to Allah] and this prophet, and those who believe [in his message]. And Allah is the ally of the believers.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe people who are most entitled to claim a link to Abraham are those who followed him in his time, as well as this Prophet Muhammad ( peace be upon him ) and those who have faith in him from this nation.
Allah helps and protects the believers.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily, among mankind who have the best claim to Ibrahim (Abraham) are those who followed him, and this Prophet (Muhammad SAW) and those who have believed (Muslims). And Allah is the Wali (Protector and Helper) of the believers.
phonetic Transliteration
Inna awla alnnasi biibraheema lallatheena ittabaAAoohu wahatha alnnabiyyu waallatheena amanoo waAllahu waliyyu almumineena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Without doubt, among men, the nearest of kin to Abraham, are those who follow him, as are also this Prophet and those who believe: And Allah is the Protector of those who have faith.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Verily, among mankind who have the best claim to Ibrahim are those who followed him, and this Prophet and those who have believed. And Allah is the Wali (Protector and Helper) of the believers.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
3:68 Indeed, the most worthy of Abraham among the people are those who translate in arabic
إن أولى الناس بإبراهيم للذين اتبعوه وهذا النبي والذين آمنوا والله ولي المؤمنين
سورة: آل عمران - آية: ( 68 ) - جزء: ( 3 ) - صفحة: ( 58 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Indeed those who best deserve a rightful claim to spiritual affinity to Ibrahim are those who followed his system of faith and worship, inclusive of this Prophet –Muhammad– and those whose hearts have been touched with the divine hand. Allah is the Tutelary Guardian of those whose hearts reflect the image of religious and spiritual virtues
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(3:68) Surely the people who have the best claim to a relationship with Abraham are those who followed him in the past, and presently this Prophet and those who believe in him; Allah is the guardian of the men of faith.
Indeed, the most worthy of Abraham among the people are those who meaning
Indeed, the most worthy of Abraham among the people are those who meaning in Urdu
ابراہیمؑ سے نسبت رکھنے کا سب سے زیادہ حق اگر کسی کو پہنچتا ہے تو اُن لوگوں کو پہنچتا ہے جنہوں نے اس کی پیروی کی اور اب یہ نبی اور اس کے ماننے والے اِس نسبت کے زیادہ حق دار ہیں اللہ صرف اُنہی کا حامی و مددگار ہے جو ایمان رکھتے ہوں
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And lower to them the wing of humility out of mercy and say, "My Lord,
- The example of [this] worldly life is but like rain which We have sent down
- They said, "O Moses, indeed within it is a people of tyrannical strength, and indeed,
- Those to whom We gave the Scripture before it - they are believers in it.
- Say, "Who is it that can protect you from Allah if He intends for you
- Is the reward for good [anything] but good?
- Those are the believers, truly. For them are degrees [of high position] with their Lord
- So which of the favors of your Lord would you deny?
- [They are] avid listeners to falsehood, devourers of [what is] unlawful. So if they come
- And know that anything you obtain of war booty - then indeed, for Allah is
Quran surahs in English :
Download surah Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



