surah Al Imran aya 68 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّ أَوْلَى النَّاسِ بِإِبْرَاهِيمَ لَلَّذِينَ اتَّبَعُوهُ وَهَٰذَا النَّبِيُّ وَالَّذِينَ آمَنُوا ۗ وَاللَّهُ وَلِيُّ الْمُؤْمِنِينَ﴾
[ آل عمران: 68]
3:68 Indeed, the most worthy of Abraham among the people are those who followed him [in submission to Allah] and this prophet, and those who believe [in his message]. And Allah is the ally of the believers.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe people who are most entitled to claim a link to Abraham are those who followed him in his time, as well as this Prophet Muhammad ( peace be upon him ) and those who have faith in him from this nation.
Allah helps and protects the believers.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily, among mankind who have the best claim to Ibrahim (Abraham) are those who followed him, and this Prophet (Muhammad SAW) and those who have believed (Muslims). And Allah is the Wali (Protector and Helper) of the believers.
phonetic Transliteration
Inna awla alnnasi biibraheema lallatheena ittabaAAoohu wahatha alnnabiyyu waallatheena amanoo waAllahu waliyyu almumineena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Without doubt, among men, the nearest of kin to Abraham, are those who follow him, as are also this Prophet and those who believe: And Allah is the Protector of those who have faith.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Verily, among mankind who have the best claim to Ibrahim are those who followed him, and this Prophet and those who have believed. And Allah is the Wali (Protector and Helper) of the believers.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
3:68 Indeed, the most worthy of Abraham among the people are those who translate in arabic
إن أولى الناس بإبراهيم للذين اتبعوه وهذا النبي والذين آمنوا والله ولي المؤمنين
سورة: آل عمران - آية: ( 68 ) - جزء: ( 3 ) - صفحة: ( 58 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Indeed those who best deserve a rightful claim to spiritual affinity to Ibrahim are those who followed his system of faith and worship, inclusive of this Prophet –Muhammad– and those whose hearts have been touched with the divine hand. Allah is the Tutelary Guardian of those whose hearts reflect the image of religious and spiritual virtues
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(3:68) Surely the people who have the best claim to a relationship with Abraham are those who followed him in the past, and presently this Prophet and those who believe in him; Allah is the guardian of the men of faith.
Indeed, the most worthy of Abraham among the people are those who meaning
Indeed, the most worthy of Abraham among the people are those who meaning in Urdu
ابراہیمؑ سے نسبت رکھنے کا سب سے زیادہ حق اگر کسی کو پہنچتا ہے تو اُن لوگوں کو پہنچتا ہے جنہوں نے اس کی پیروی کی اور اب یہ نبی اور اس کے ماننے والے اِس نسبت کے زیادہ حق دار ہیں اللہ صرف اُنہی کا حامی و مددگار ہے جو ایمان رکھتے ہوں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And so those who were given knowledge may know that it is the truth from
- They say, "That, then, would be a losing return."
- And He has subjected for you the night and day and the sun and moon,
- Say, "O Allah, Creator of the heavens and the earth, Knower of the unseen and
- They said, "You are not but human beings like us, and the Most Merciful has
- For the accustomed security of the Quraysh -
- That is only Satan who frightens [you] of his supporters. So fear them not, but
- Nor do they spend an expenditure, small or large, or cross a valley but that
- And when Saul went forth with the soldiers, he said, "Indeed, Allah will be testing
- For the companions of the right [who are]
Quran surahs in English :
Download surah Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers