surah TaHa aya 69 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَأَلْقِ مَا فِي يَمِينِكَ تَلْقَفْ مَا صَنَعُوا ۖ إِنَّمَا صَنَعُوا كَيْدُ سَاحِرٍ ۖ وَلَا يُفْلِحُ السَّاحِرُ حَيْثُ أَتَىٰ﴾
[ طه: 69]
20:69 And throw what is in your right hand; it will swallow up what they have crafted. What they have crafted is but the trick of a magician, and the magician will not succeed wherever he is."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThrow down the stick that is in your right hand: it will turn into a snake and swallow up the magic they have produced.
They have only produced a magic trick, and a magician will not achieve his objective, wherever he may be.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"And throw that which is in your right hand! It will swallow up that which they have made. That which they have made is only a magician's trick, and the magician will never be successful, no matter whatever amount (of skill) he may attain."
phonetic Transliteration
Waalqi ma fee yameenika talqaf ma sanaAAoo innama sanaAAoo kaydu sahirin wala yuflihu alssahiru haythu ata
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"Throw that which is in thy right hand: Quickly will it swallow up that which they have faked what they have faked is but a magician's trick: and the magician thrives not, (no matter) where he goes."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"And throw that which is in your right hand! It will swallow up that which they have made. That which they have made is only a magician's trick, and the magician will never be successful, to whatever amount (of skill) he may attain."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
20:69 And throw what is in your right hand; it will swallow up translate in arabic
وألق ما في يمينك تلقف ما صنعوا إنما صنعوا كيد ساحر ولا يفلح الساحر حيث أتى
سورة: طه - آية: ( 69 ) - جزء: ( 16 ) - صفحة: ( 316 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He added, Cast down what you hold in your right hand. It shall swallow up all that they laid in fakes. Indeed, all they presented was simply an optical illusion made manifest by sorcerers, and no sorcerer can accomplish a useful purpose nor succeed in reaching a positive end no matter whence he came
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(20:69) Cast down what is in your hand, and it will swallow up all their sham creation; *42 for they are mere tricks of a magician; and a magician can never succeed, howsoever skilled he may be."
And throw what is in your right hand; it will swallow up meaning
*42) This is capable of two interpretations: (1) the staff, which was turned into a dragon by a miracle, actually swallowed up all the staffs and cords which had been trade to appear as serpents. (2) The dragon of the staff did not actually swallow up the serpents of the magicians but wiped out the effect of their magic from these things and they again became ordinary cords and staffs. We prefer the second interpretation because the wording of VII: 117 and XXVI: 45 is this: "It swallowed up their false magic", and here the wording is: "It will swallow up all their sham creation". Obviously, the staffs and cords were not their creation but the tragic which had made them appear like serpents.
And throw what is in your right hand; it will swallow up meaning in Urdu
پھینک جو کچھ تیرے ہاتھ میں ہے، ابھی اِن کی ساری بناوٹی چیزوں کو نگلے جاتا ہے یہ جو کچھ بنا کر لائے ہیں یہ تو جادوگر کا فریب ہے، اور جادوگر کبھی کامیاب نہیں ہو سکتا، خواہ کسی شان سے وہ آئے"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- He causes the night to enter the day, and He causes the day to enter
- Except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they will not
- And when they saw them, they would say, "Indeed, those are truly lost."
- [It is] an Arabic Qur'an, without any deviance that they might become righteous.
- Has it not become clear to those who inherited the earth after its [previous] people
- And be patient, [O Muhammad], and your patience is not but through Allah. And do
- And let not those who disbelieve ever think that [because] We extend their time [of
- So, [O Muhammad], We have only made Qur'an easy in the Arabic language that you
- [It will be said]. "Were not My verses recited to you and you used to
- Indeed, We have made it a torment for the wrongdoers.
Quran surahs in English :
Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers