surah Zumar aya 69 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَأَشْرَقَتِ الْأَرْضُ بِنُورِ رَبِّهَا وَوُضِعَ الْكِتَابُ وَجِيءَ بِالنَّبِيِّينَ وَالشُّهَدَاءِ وَقُضِيَ بَيْنَهُم بِالْحَقِّ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ﴾
[ الزمر: 69]
39:69 And the earth will shine with the light of its Lord, and the record [of deeds] will be placed, and the prophets and the witnesses will be brought, and it will be judged between them in truth, and they will not be wronged.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe earth will light up when the Lord of Might will appear to decide between the servants.
The records of deeds of people will be laid open, the prophets will be brought, and the guardian angels who were witness to the actions of people will be brought.
Allah will decide between all of them with justice and they will not be wronged on that day.
No person’s evil deeds will be increased, or his good deeds decreased.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And the earth will shine with the light of its Lord (Allah, when He will come to judge among men) and the Book will be placed (open) and the Prophets and the witnesses will be brought forward, and it will be judged between them with truth, and they will not be wronged.
phonetic Transliteration
Waashraqati alardu binoori rabbiha wawudiAAa alkitabu wajeea bialnnabiyyeena waalshshuhadai waqudiya baynahum bialhaqqi wahum la yuthlamoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And the Earth will shine with the Glory of its Lord: the Record (of Deeds) will be placed (open); the prophets and the witnesses will be brought forward and a just decision pronounced between them; and they will not be wronged (in the least).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And the earth will shine with the light of its Lord, and the Book will be presented, and the Prophets and the witnesses will be brought forward, and it will be judged between them with truth, and they will not be wronged.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
39:69 And the earth will shine with the light of its Lord, and translate in arabic
وأشرقت الأرض بنور ربها ووضع الكتاب وجيء بالنبيين والشهداء وقضي بينهم بالحق وهم لا يظلمون
سورة: الزمر - آية: ( 69 ) - جزء: ( 24 ) - صفحة: ( 466 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
There and then the earth will be flood-lit with its Creators indescribable bright, shining and splendent light and the archetypal Book of all records is laid wide open and all the Prophets and the witnesses will be brought up to the August and Ultimate Judicial sitting and the divine sentences are being decided with equity and truth and no one shall ever be wronged
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(39:69) The earth shall shine with the light of its Lord, and the Scroll (of deeds) shall be set in place, and the Prophets and all witnesses *80 shall be brought, and judgement shall be justly passed among them, and they shall not be wronged;
And the earth will shine with the light of its Lord, and meaning
*80) "The witnesses" : those who will bear witness to the effect that the Message of Allah had been conveyed to the people as well as those who will bear witness to the acts and deeds of the people. It is not necessary that these witnesses will be only human beings. The angels, the jinns, the beasts, men's own limbs, their dwelling places and the trees and stones, will all be included among the witnesses.
And the earth will shine with the light of its Lord, and meaning in Urdu
زمین اپنے رب کے نور سے چمک اٹھے گی، کتاب اعمال لا کر رکھ دی جائے گی، انبیاء اور تمام گواہ حاضر کر دیے جائیں گے، لوگوں کے درمیان ٹھیک ٹھیک حق کے ساتھ فیصلہ کر دیا جائے گا اور اُن پر کوئی ظلم نہ ہوگا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And when those who disbelieve see you, [O Muhammad], they take you not except in
- And if We willed, We could have deformed them, [paralyzing them] in their places so
- Who averted [people] from the way of Allah and sought to make it [seem] deviant
- Then whoever alters the bequest after he has heard it - the sin is only
- O Mary, be devoutly obedient to your Lord and prostrate and bow with those who
- And We did not give Prophet Muhammad, knowledge of poetry, nor is it befitting for
- And whenever a surah is revealed, there are among the hypocrites those who say, "Which
- Ta, Seen, Meem.
- It is a Fire, intensely hot.
- There is no deity except Him; He gives life and causes death. [He is] your
Quran surahs in English :
Download surah Zumar with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Zumar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zumar Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers