surah Al Ala aya 4 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَىٰ﴾
[ الأعلى: 4]
87:4 And who brings out the pasture
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe One Who brought out from the earth what your animals graze on.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And Who brings out the pasturage,
phonetic Transliteration
Waallathee akhraja almarAAa
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And Who bringeth out the (green and luscious) pasture,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And Who brings out the pasturage,
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
87:4 And who brings out the pasture translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Who also brings forth the vegetation
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(87:4) Who brought forth the pasture, *5
And who brings out the pasture meaning
*5) The word mar`a as used in the Text means the fodder for animals but the context shows that here it dces not imply mere fodder but every kind of vegetation that grows out of the soil.
And who brings out the pasture meaning in Urdu
جس نے نباتات اگائیں
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And We found not within them other than a [single] house of Muslims.
- The Day every soul will find what it has done of good present [before it]
- And We have not sent you, [O Muhammad], except as a bringer of good tidings
- And they, to what they were doing against the believers, were witnesses.
- O you who have believed, do not take My enemies and your enemies as allies,
- Whoever should desire the immediate - We hasten for him from it what We will
- Indeed, those who oppose Allah and His Messenger are abased as those before them were
- Zakah expenditures are only for the poor and for the needy and for those employed
- And they will approach one another blaming each other.
- And there is prohibition upon [the people of] a city which We have destroyed that
Quran surahs in English :
Download surah Al Ala with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Ala mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Ala Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



