surah Tawbah aya 50 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِن تُصِبْكَ حَسَنَةٌ تَسُؤْهُمْ ۖ وَإِن تُصِبْكَ مُصِيبَةٌ يَقُولُوا قَدْ أَخَذْنَا أَمْرَنَا مِن قَبْلُ وَيَتَوَلَّوا وَّهُمْ فَرِحُونَ﴾
[ التوبة: 50]
9:50 If good befalls you, it distresses them; but if disaster strikes you, they say, "We took our matter [in hand] before," and turn away while they are rejoicing.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIf the Messenger of Allah receives a blessing from Allah that pleases him, such as victory or some gains, they dislike this, and it grieves them.
If a misfortune befalls him in the form of some hardship or loss in battle, these hypocrites say that they had taken precautions for themselves, making the right decision when they did not go out to fight as the believers did, which led to them being killed or captured.
They, then, turn away to their people, rejoicing in their own safety.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
If good befalls you (O Muhammad SAW), it grieves them, but if a calamity overtakes you, they say: "We took our precaution beforehand," and they turn away rejoicing.
phonetic Transliteration
In tusibka hasanatun tasuhum wain tusibka museebatun yaqooloo qad akhathna amrana min qablu wayatawallaw wahum farihoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
If good befalls thee, it grieves them; but if a misfortune befalls thee, they say, "We took indeed our precautions beforehand," and they turn away rejoicing.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
If good befalls you, it grieves them, but if a calamity overtakes you, they say: "We took our precaution beforehand," and they turn away rejoicing.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
9:50 If good befalls you, it distresses them; but if disaster strikes you, translate in arabic
إن تصبك حسنة تسؤهم وإن تصبك مصيبة يقولوا قد أخذنا أمرنا من قبل ويتولوا وهم فرحون
سورة: التوبة - آية: ( 50 ) - جزء: ( 10 ) - صفحة: ( 195 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
When good fortune falls in your way, be it through victory or through martyrdom, they come to be actuated with envy and grieved at heart. But if you are befallen with a misfortune or wedded to a calamity, they rejoice beyond a common joy and express their thoughts in words, thus: With prudent foresight they say, we exercised caution beforehand to provide against misfortunes and turmoil, and they turn their backs and go away well pleased
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(9:50) If a good thing comes to you, it grieves them; but if a disaster befalls you, they turn away rejoicing and saying, "It is good that we took our precautionary measures beforehand to set our affairs aright."
If good befalls you, it distresses them; but if disaster strikes you, meaning
If good befalls you, it distresses them; but if disaster strikes you, meaning in Urdu
تمہارا بھلا ہوتا ہے تو انہیں رنج ہوتا ہے اور تم پر کوئی مصیبت آتی ہے تو یہ منہ پھیر کر خوش خوش پلٹتے ہیں اور کہتے جاتے ہیں کہ اچھا ہوا ہم نے پہلے ہی اپنا معاملہ ٹھیک کر لیا تھا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- That is because they opposed Allah and His Messenger. And whoever opposes Allah - then
- Those cities - We relate to you, [O Muhammad], some of their news. And certainly
- And to warn those who say, "Allah has taken a son."
- And thus We have placed within every city the greatest of its criminals to conspire
- And Moses had certainly brought you clear proofs. Then you took the calf [in worship]
- But as for one who had repented, believed, and done righteousness, it is promised by
- And indeed, for those who have wronged is a portion [of punishment] like the portion
- Indeed, Allah defends those who have believed. Indeed, Allah does not like everyone treacherous and
- And We made from among them leaders guiding by Our command when they were patient
- Is not He who created the heavens and the earth Able to create the likes
Quran surahs in English :
Download surah Tawbah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Tawbah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tawbah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers