surah Al Imran aya 130 , English translation of the meaning Ayah.
﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَأْكُلُوا الرِّبَا أَضْعَافًا مُّضَاعَفَةً ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ﴾
[ آل عمران: 130]
3:130 O you who have believed, do not consume usury, doubled and multiplied, but fear Allah that you may be successful.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO you who have faith in Allah and follow His Prophet, stay away from usury: increasing and compounding the wealth that you lend to people as the people of the time of ignorance before Islam did; and be mindful of Allah: following what He instructs and staying away from what He has prohibited, so that you may reach the good you desire in this world and in the Afterlife.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
O you who believe! Eat not Riba (usury) doubled and multiplied, but fear Allah that you may be successful.
phonetic Transliteration
Ya ayyuha allatheena amanoo la takuloo alrriba adAAafan mudaAAafatan waittaqoo Allaha laAAallakum tuflihoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
O ye who believe! Devour not usury, doubled and multiplied; but fear Allah; that ye may (really) prosper.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
O you who believe! Do not consume Riba doubled and multiplied, but fear Allah that you may be successful.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
3:130 O you who have believed, do not consume usury, doubled and multiplied, translate in arabic
ياأيها الذين آمنوا لا تأكلوا الربا أضعافا مضاعفة واتقوا الله لعلكم تفلحون
سورة: آل عمران - آية: ( 130 ) - جزء: ( 4 ) - صفحة: ( 66 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
O you who have conformed to Islam! Usury is incompatible with religion. Do not swallow voraciously whatever interest you can get for the money you lend, doubling and redoubling the interest as you go. Revere Allah and entertain the profound reverence dutiful to Him so that heaven may prosper you
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(3:130) Believers! Do not swallow interest, doubled and redoubled, and be mindful of Allah so that you may attain true success. *98
O you who have believed, do not consume usury, doubled and multiplied, meaning
*98). The major cause of the setback suffered at Uhud was that precisely at the moment of their victory the Muslims succumbed to the desire for worldly possessions, and turned to collecting booty rather than completing their task of crushing the enemy. Hence God thought fit to raise a barrier against this excessive adoration of money, and to urge them to give up usury which keeps man constantly absorbed in considering ways and means of amassing wealth and generally whets his appetite for money.
O you who have believed, do not consume usury, doubled and multiplied, meaning in Urdu
اے لوگو جو ایمان لائے ہو، یہ بڑھتا اور چڑھتا سود کھانا چھوڑ دو اور اللہ سے ڈرو، امید ہے کہ فلاح پاؤ گے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- So they hastened [to follow] in their footsteps.
- A soul will [then] know what it has brought [with it].
- And We raised him to a high station.
- On the Day Allah will resurrect them all, and they will swear to Him as
- Then did they feel secure from the plan of Allah? But no one feels secure
- [It will be said]. "Were not My verses recited to you and you used to
- The bedouins say, "We have believed." Say, "You have not [yet] believed; but say [instead],
- The Day when secrets will be put on trial,
- So his Lord responded to him and averted from him their plan. Indeed, He is
- Indeed, those who believed and those who were Jews or Christians or Sabeans [before Prophet
Quran surahs in English :
Download surah Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers