surah TaHa aya 70 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سُجَّدًا قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ هَارُونَ وَمُوسَىٰ﴾
[ طه: 70]
20:70 So the magicians fell down in prostration. They said, "We have believed in the Lord of Aaron and Moses."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSo Moses threw down his stick and it turned into a snake and swallowed up what the magicians had produced.
The magicians then all prostrated to Allah once they came to know that what Moses had was not magic, but it was from Allah and they said: We have faith in the Lord of Moses and Aaron, the Lord of all created things.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So the magicians fell down prostrate. They said: "We believe in the Lord of Harun (Aaron) and Musa (Moses)."
phonetic Transliteration
Faolqiya alssaharatu sujjadan qaloo amanna birabbi haroona wamoosa
Abdullah Yusuf Ali - Translation
So the magicians were thrown down to prostration: they said, "We believe in the Lord of Aaron and Moses".
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So the magicians fell down prostrate. They said: "We believe in the Lord of Harun and Musa."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
20:70 So the magicians fell down in prostration. They said, "We have believed translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
There and then fell the necromancers prostrate in adoration and they prostrated their reason to divine revelation and said: We do recognize Allah, the Creator, of Mussa and Harun
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(20:70) Accordingly, at the end of the encounter, all the magicians were cast down to prostration *43 and they cried out, "We believe in the Lord of Aaron and Moses. " *44
So the magicians fell down in prostration. They said, "We have believed meaning
*43) When they saw the power of the staff of Moses, they involuntarily fell prostrate as if some one had trade them do so, because they were convinced that it was a miracle and not a feat of tragic.
*44) This profession of faith by the magicians shows that every one was aware of the basic object of the encounter. It was not an encounter between the feats of the magicians and those of Prophet Moses, but it was to decide whether the claim of Prophet Moses that he was a Messenger of Allah was true or not. If this staff was actually turned into a dragon, it was by means of a miracle. On the other hand, Pharaoh intended to prove by the feats of his magicians that it was not a miracle but a feat of magic. Incidentally, this also shows that Pharaoh and his magicians and the common people fully understood the distinction between a miracle and a feat of magic. ,That is why when the magicians saw that it was a miracle shown by the power of Allah which had exposed their magic, they did not say that Moses was a more skilful magician, but straightway fell prostrate, saying, "We believe in the Lord of Aaron and Moses."
It is obvious that the defeat turned the tables on Pharaoh who had himself arranged the encounter "to expose" Prophet Moses. He had mustered all his magicians with a view to demonstrating before the public that there was nothing extraordinary in turning a staff into a serpent for this could be done by every magician. But the defeat of the magicians and their acknowledgment testified that Moses was real]y a Messenger of Allah and the transformation of the staff was not a feat of magic but a miracle.
So the magicians fell down in prostration. They said, "We have believed meaning in Urdu
آخر کو یہی ہُوا کہ سارے جادوگر سجدے میں گرا دیے گئے اور پکار اٹھے "مان لیا ہم نے ہارونؑ اور موسیٰؑ کے رب کو"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Many of the People of the Scripture wish they could turn you back to disbelief
- That We might make it for you a reminder and [that] a conscious ear would
- And they will be presented before your Lord in rows, [and He will say], "You
- And those who have believed and done righteous deeds - We will surely assign to
- Say, "Who provides for you from the heavens and the earth?" Say, "Allah. And indeed,
- And Allah had already taken a covenant from the Children of Israel, and We delegated
- So that they will deny what We have granted them, and they will enjoy themselves.
- He has only forbidden to you dead animals, blood, the flesh of swine, and that
- That home of the Hereafter We assign to those who do not desire exaltedness upon
- They said, "Call upon your Lord to show us what is her color." He said,
Quran surahs in English :
Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers