surah Saba aya 47 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قُلْ مَا سَأَلْتُكُم مِّنْ أَجْرٍ فَهُوَ لَكُمْ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى اللَّهِ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ﴾
[ سبأ: 47]
34:47 Say, "Whatever payment I might have asked of you - it is yours. My payment is only from Allah, and He is, over all things, Witness."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO Messenger! Say to these idolaters who reject: “Whatever reward or payment I ask you for the guidance and good I have brought you, then it is - assuming it exists - for you.
My reward is only with Allah alone, and He is Witness to everything.
He witnesses that I have conveyed to you, and witnesses your actions and will then give you their full reward”.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Say (O Muhammad SAW): "Whatever wage I might have asked of you is yours. My wage is from Allah only. and He is Witness over all things."
phonetic Transliteration
Qul ma saaltukum min ajrin fahuwa lakum in ajriya illa AAala Allahi wahuwa AAala kulli shayin shaheedun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Say: "No reward do I ask of you: it is (all) in your interest: my reward is only due from Allah: And He is witness to all things."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Say: "Whatever wage I might have asked of you is yours. My wage is from Allah only, and He is a Witness over all things."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
34:47 Say, "Whatever payment I might have asked of you - it is translate in arabic
قل ما سألتكم من أجر فهو لكم إن أجري إلا على الله وهو على كل شيء شهيد
سورة: سبأ - آية: ( 47 ) - جزء: ( 22 ) - صفحة: ( 433 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And say to them: I never asked of you a price, my advice to you is entirely in your own interest while my reward rests in the hands of Allah Who is Shahidun (Who witnesses all things)
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(34:47) Say to them: 'Whatever recompense I might ask of you, it shall be yours. *68 My recompense is with Allah, and He is witness over everything.' *69
Say, "Whatever payment I might have asked of you - it is meaning
*68) Another meaning of this can be: "I do not sock anything but your well-being: My only recompense is that you should be refomed." This thing has been expressed at another place thus; "O Prophet, say to them: I do not ask of you any recompense for this: I only ask of the one, who will, to adopt the way of his Lord." (Al-Furqan 57)
*69) That is, "The accusers may say whatever they like but Allah knows everything. He is a witness that I am a selfless person:, I am not perforating this mission for any selfish motive "
Say, "Whatever payment I might have asked of you - it is meaning in Urdu
اِن سے کہو، "اگر میں نے تم سے کوئی اجر مانگا ہے تو وہ تم ہی کو مبارک رہے میرا اجر تو اللہ کے ذمہ ہے اور وہ ہر چیز پر گواہ ہے"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, We sent Noah to his people, [saying], "Warn your people before there comes to
- Indeed, We subjected the mountains [to praise] with him, exalting [Allah] in the [late] afternoon
- And indeed, you invite them to a straight path.
- Do you not see that Allah causes the night to enter the day and causes
- Say, "Whoever is an enemy to Gabriel - it is [none but] he who has
- Those who do not give zakah, and in the Hereafter they are disbelievers.
- And We have certainly created for Hell many of the jinn and mankind. They have
- [Moses] said, "Your appointment is on the day of the festival when the people assemble
- Then is one who laid the foundation of his building on righteousness [with fear] from
- Those who follow the Messenger, the unlettered prophet, whom they find written in what they
Quran surahs in English :
Download surah Saba with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Saba mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Saba Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers