surah Ahzab aya 70 , English translation of the meaning Ayah.
﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَقُولُوا قَوْلًا سَدِيدًا﴾
[ الأحزاب: 70]
33:70 O you who have believed, fear Allah and speak words of appropriate justice.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO those who have faith in Allah and do whatever Allah has legislated for them! Be mindful of Allah by fulfilling His commands and refrain from that which He has prohibited, and speak correctly and truthfully.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
O you who believe! Keep your duty to Allah and fear Him, and speak (always) the truth.
phonetic Transliteration
Ya ayyuha allatheena amanoo ittaqoo Allaha waqooloo qawlan sadeedan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
O ye who believe! Fear Allah, and (always) say a word directed to the Right:
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
O you who believe! Have Taqwa of Allah and speak (always) the truth.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
33:70 O you who have believed, fear Allah and speak words of appropriate translate in arabic
ياأيها الذين آمنوا اتقوا الله وقولوا قولا سديدا
سورة: الأحزاب - آية: ( 70 ) - جزء: ( 22 ) - صفحة: ( 427 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
O you who have conformed to Islam: Fear Allah and entertain the profound reverence dutiful to Him. When you express your thoughts in words and when you make a statement or a declaration, do see that your words are a disclosure of facts, apposite, appropriate, relevant and to the point
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(33:70) Believers, fear Allah and speak the truth:
O you who have believed, fear Allah and speak words of appropriate meaning
O you who have believed, fear Allah and speak words of appropriate meaning in Urdu
اے ایمان لانے والو، اللہ سے ڈرو اور ٹھیک بات کیا کرو
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Said a speaker among them, "Do not kill Joseph but throw him into the bottom
- They will say," Yes, a warner had come to us, but we denied and said,
- And they wonder that there has come to them a warner from among themselves. And
- [It is] from Allah, owner of the ways of ascent.
- [This is] a mention of the mercy of your Lord to His servant Zechariah
- Whoever does righteousness, whether male or female, while he is a believer - We will
- Half of it - or subtract from it a little
- They said, "You are only of those affected by magic.
- We have certainly sent down distinct verses. And Allah guides whom He wills to a
- So I swear by the retreating stars -
Quran surahs in English :
Download surah Ahzab with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ahzab mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ahzab Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers