surah An Nur aya 46 , English translation of the meaning Ayah.
﴿لَّقَدْ أَنزَلْنَا آيَاتٍ مُّبَيِّنَاتٍ ۚ وَاللَّهُ يَهْدِي مَن يَشَاءُ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ﴾
[ النور: 46]
24:46 We have certainly sent down distinct verses. And Allah guides whom He wills to a straight path.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishVerily, I revealed clear verses unto Muhammad peace be upon him, wherein there is no ambiguity.
Allah guides whoever He wishes to the straight path in which there is no deviance, which in turn leads him to paradise.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
We have indeed sent down (in this Quran) manifest Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, lawful and unlawful things, and the set boundries of Islamic religion, etc. that make things clear showing the Right Path of Allah). And Allah guides whom He wills to a Straight Path (i.e. to Allah's religion of Islamic Monotheism).
phonetic Transliteration
Laqad anzalna ayatin mubayyinatin waAllahu yahdee man yashao ila siratin mustaqeemin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
We have indeed sent down signs that make things manifest: and Allah guides whom He wills to a way that is straight.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
We have indeed sent down manifest Ayat. And Allah guides whom He wills to the straight path.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
24:46 We have certainly sent down distinct verses. And Allah guides whom He translate in arabic
لقد أنـزلنا آيات مبينات والله يهدي من يشاء إلى صراط مستقيم
سورة: النور - آية: ( 46 ) - جزء: ( 18 ) - صفحة: ( 356 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We have sent down revelations featuring the spirit of truth guiding into all truth and conducts from want of spiritual and intellectual sight into enlightenment and illumination, and Allah guides whom He will to a path of righteousness
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(24:46) We have sent down Revelations that make the reality quite plain; however, Allah guides to the straight path whomsoever He pleases.
We have certainly sent down distinct verses. And Allah guides whom He meaning
We have certainly sent down distinct verses. And Allah guides whom He meaning in Urdu
ہم نے صاف صاف حقیقت بتانے والی آیات نازل کر دی ہیں، آگے صراط مستقیم کی طرف ہدایت اللہ ہی جسے چاہتا ہے دیتا ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- "Peace upon Noah among the worlds."
- Had he not been a sperm from semen emitted?
- And [recall, O Children of Israel], when Moses said to His people, "Remember the favor
- Certainly were there in Joseph and his brothers signs for those who ask,
- And He subjected for you the sun and the moon, continuous [in orbit], and subjected
- I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides; then I
- O you who have believed, let not your wealth and your children divert you from
- And those who disbelieve and deny Our signs - those will be companions of the
- [Remember] when you were on the near side of the valley, and they were on
- So, [O Muhammad], leave them for a time.
Quran surahs in English :
Download surah An Nur with the voice of the most famous Quran reciters :
surah An Nur mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter An Nur Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



