surah An Nur aya 46 , English translation of the meaning Ayah.
﴿لَّقَدْ أَنزَلْنَا آيَاتٍ مُّبَيِّنَاتٍ ۚ وَاللَّهُ يَهْدِي مَن يَشَاءُ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ﴾
[ النور: 46]
24:46 We have certainly sent down distinct verses. And Allah guides whom He wills to a straight path.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishVerily, I revealed clear verses unto Muhammad peace be upon him, wherein there is no ambiguity.
Allah guides whoever He wishes to the straight path in which there is no deviance, which in turn leads him to paradise.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
We have indeed sent down (in this Quran) manifest Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, lawful and unlawful things, and the set boundries of Islamic religion, etc. that make things clear showing the Right Path of Allah). And Allah guides whom He wills to a Straight Path (i.e. to Allah's religion of Islamic Monotheism).
phonetic Transliteration
Laqad anzalna ayatin mubayyinatin waAllahu yahdee man yashao ila siratin mustaqeemin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
We have indeed sent down signs that make things manifest: and Allah guides whom He wills to a way that is straight.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
We have indeed sent down manifest Ayat. And Allah guides whom He wills to the straight path.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
24:46 We have certainly sent down distinct verses. And Allah guides whom He translate in arabic
لقد أنـزلنا آيات مبينات والله يهدي من يشاء إلى صراط مستقيم
سورة: النور - آية: ( 46 ) - جزء: ( 18 ) - صفحة: ( 356 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We have sent down revelations featuring the spirit of truth guiding into all truth and conducts from want of spiritual and intellectual sight into enlightenment and illumination, and Allah guides whom He will to a path of righteousness
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(24:46) We have sent down Revelations that make the reality quite plain; however, Allah guides to the straight path whomsoever He pleases.
We have certainly sent down distinct verses. And Allah guides whom He meaning
We have certainly sent down distinct verses. And Allah guides whom He meaning in Urdu
ہم نے صاف صاف حقیقت بتانے والی آیات نازل کر دی ہیں، آگے صراط مستقیم کی طرف ہدایت اللہ ہی جسے چاہتا ہے دیتا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And there had certainly come to them a Messenger from among themselves, but they denied
- Or do they say [about Prophet Muhammad], "He invented it"? Say, "If I have invented
- He said, "My Lord, prison is more to my liking than that to which they
- And from the evil of darkness when it settles
- Ask the Children of Israel how many a sign of evidence We have given them.
- Indeed We established him upon the earth, and We gave him to everything a way.
- Say, "Believe in it or do not believe. Indeed, those who were given knowledge before
- And when they opened their baggage, they found their merchandise returned to them. They said,
- "O company of jinn and mankind, did there not come to you messengers from among
- And by the dawn when it breathes
Quran surahs in English :
Download surah An Nur with the voice of the most famous Quran reciters :
surah An Nur mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter An Nur Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers