surah Assaaffat aya 71 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ﴾
[ الصافات: 71]
37:71 And there had already strayed before them most of the former peoples,
Tafsir Ibn Katheer in EnglishVerily, the majority of people before them also went astray.
So O Messenger, those to whom you have been sent are not the first to go astray.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And indeed most of the men of old went astray before them;
phonetic Transliteration
Walaqad dalla qablahum aktharu alawwaleena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And truly before them, many of the ancients went astray;-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And indeed most of the earlier ones went astray before them;
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
37:71 And there had already strayed before them most of the former peoples, translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Similarly behaved long before them most of those of old; they insisted on treading the path of error
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:71) Before them a multitude of people of olden times had erred,
And there had already strayed before them most of the former peoples, meaning
And there had already strayed before them most of the former peoples, meaning in Urdu
حالانکہ ان سے پہلے بہت سے لوگ گمراہ ہو چکے تھے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- O you who have believed, when you converse privately, do not converse about sin and
- And if you fear that you will not deal justly with the orphan girls, then
- And that is not difficult for Allah.
- [Pharaoh] said to those around him, "Do you not hear?"
- Go, you and your brother, with My signs and do not slacken in My remembrance.
- And We have made for you therein means of living and [for] those for whom
- He was created from a fluid, ejected,
- Does he not know that Allah sees?
- Say, "Come, I will recite what your Lord has prohibited to you. [He commands] that
- And indeed, the disbelievers used to say,
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers