surah Mutaffifin aya 36 , English translation of the meaning Ayah.
﴿هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ﴾
[ المطففين: 36]
83:36 Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used to do?
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe disbelievers have been given the humiliating punishment as recompense of the actions they did in the world.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Are not the disbelievers paid (fully) for what they used to do?
phonetic Transliteration
Hal thuwwiba alkuffaru ma kanoo yafAAaloona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Will not the Unbelievers have been paid back for what they did?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Are not the disbelievers paid for what they used to do
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
83:36 Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Now have the infidels not been requited with what is commensurate with what they did
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(83:36) Have the unbelievers been duly rewarded for their deeds? *15
Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used meaning
*15) There is a subtle satire in this sentence. In the world, the disbelievers used to persecute the believers, thinking it was an act of virtue. In the Hereafter, the believers will be enjoying life in Paradise, and watching the disbelievers being punished in Hell, will say to themselves what a reward they have earned for their acts of virtue!
Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used meaning in Urdu
مل گیا نا کافروں کو اُن حرکتوں کا ثواب جو وہ کیا کرتے تھے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- The bedouins are stronger in disbelief and hypocrisy and more likely not to know the
- Indeed, Allah orders justice and good conduct and giving to relatives and forbids immorality and
- No! Indeed, the record of the wicked is in sijjeen.
- And [banana] trees layered [with fruit]
- Woe, that Day, to the deniers.
- Rather, we have been deprived."
- He said, "Thus [it will be]; your Lord says, 'It is easy for Me, and
- O my son, establish prayer, enjoin what is right, forbid what is wrong, and be
- And no bearer of burdens will bear the burden of another. And if a heavily
- Except scalding water and [foul] purulence -
Quran surahs in English :
Download surah Mutaffifin with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Mutaffifin mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mutaffifin Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers