surah TaHa aya 44 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah TaHa aya 44 in arabic text(Ta-Ha).
  
   
Verse 44 from surah Ta-Ha

﴿فَقُولَا لَهُ قَوْلًا لَّيِّنًا لَّعَلَّهُ يَتَذَكَّرُ أَوْ يَخْشَىٰ﴾
[ طه: 44]

English - Sahih International

20:44 And speak to him with gentle speech that perhaps he may be reminded or fear [Allah]."

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

Speak to him gently without harshness, in the hope that he may take heed, fear Allah and repent.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

"And speak to him mildly, perhaps he may accept admonition or fear Allah."


phonetic Transliteration


Faqoola lahu qawlan layyinan laAAallahu yatathakkaru aw yakhsha


Abdullah Yusuf Ali - Translation


"But speak to him mildly; perchance he may take warning or fear (Allah)."


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


And speak to him mildly, perhaps he may accept admonition or fear (Allah).

Page 314 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

20:44 And speak to him with gentle speech that perhaps he may be translate in arabic

فقولا له قولا لينا لعله يتذكر أو يخشى

سورة: طه - آية: ( 44 )  - جزء: ( 16 )  -  صفحة: ( 314 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

And speak gently to him, so that he might hopefully be brought to his senses and entertain a profound reverence for Allah


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(20:44) Talk to him in a gentle manner; may be that he is convinced by admonition or imbued with fear." *18

And speak to him with gentle speech that perhaps he may be meaning

*18) The only two ways of bringing a man to the Right Way are: ( 1 ) To convince him by argument and admonition, or (2) to warn him of the consequences of deviation.
*18)a. It appears that they implored AIIah thus before going before Pharaoh when Prophet Moses had reached Egypt and Aaron had joined him in the propagation of the Mission.
 

And speak to him with gentle speech that perhaps he may be meaning in Urdu

اس سے نرمی کے ساتھ بات کرنا، شاید کہ وہ نصیحت قبول کرے یا ڈر جائے"

listen to Verse 44 from TaHa 20:44



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :

surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
surah TaHa Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah TaHa Bandar Balila
Bandar Balila
surah TaHa Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah TaHa Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah TaHa Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah TaHa Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah TaHa Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah TaHa Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah TaHa Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah TaHa Fares Abbad
Fares Abbad
surah TaHa Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah TaHa Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah TaHa Al Hosary
Al Hosary
surah TaHa Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah TaHa Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, December 17, 2024

Please remember us in your sincere prayers