surah Kahf aya 74 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَانطَلَقَا حَتَّىٰ إِذَا لَقِيَا غُلَامًا فَقَتَلَهُ قَالَ أَقَتَلْتَ نَفْسًا زَكِيَّةً بِغَيْرِ نَفْسٍ لَّقَدْ جِئْتَ شَيْئًا نُّكْرًا﴾
[ الكهف: 74]
18:74 So they set out, until when they met a boy, al-Khidh r killed him. [Moses] said, "Have you killed a pure soul for other than [having killed] a soul? You have certainly done a deplorable thing."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAfter they disembarked from the ship they set out walking along the seashore, when they saw a young boy who was still not an adult playing with the other boys.
Khidr killed him and Moses said to him: Did you kill a pure soul that is still a minor for no sin? You have really done something evil!!
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then they both proceeded, till they met a boy, he (Khidr) killed him. Musa (Moses) said: "Have you killed an innocent person who had killed none? Verily, you have committed a thing "Nukra" (a great Munkar - prohibited, evil, dreadful thing)!"
phonetic Transliteration
Faintalaqa hatta itha laqiya ghulaman faqatalahu qala aqatalta nafsan zakiyyatan bighayri nafsin laqad jita shayan nukran
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Then they proceeded: until, when they met a young man, he slew him. Moses said: "Hast thou slain an innocent person who had slain none? Truly a foul (unheard of) thing hast thou done!"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Then they both proceeded till they met a boy, and he (Khidr) killed him. Musa said: "Have you killed an innocent person without Nafs Verily, you have committed a thing Nukr!"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
18:74 So they set out, until when they met a boy, al-Khidh r translate in arabic
فانطلقا حتى إذا لقيا غلاما فقتله قال أقتلت نفسا زكية بغير نفس لقد جئت شيئا نكرا
سورة: الكهف - آية: ( 74 ) - جزء: ( 15 ) - صفحة: ( 301 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Again they made their way onward until they met a youth whom he killed. There and then Mussa exclaimed: Have you deprived an innocent soul of life when the youth committed no murder, you have indeed committed an act truly abominable
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(18:74) Then they journeyed on until they met a boy and that person slew him. Moses cried out, "Have you killed an innocent person, though he had killed nobody? Surely this is a horrible deed that you have committed" .
So they set out, until when they met a boy, al-Khidh r meaning
So they set out, until when they met a boy, al-Khidh r meaning in Urdu
پھر وہ دونوں چلے، یہاں تک کہ ان کو ایک لڑکا ملا اور اس شخص نے اسے قتل کر دیا موسیٰؑ نے کہا "آپ نے ایک بے گناہ کی جان لے لی حالانکہ اُس نے کسی کا خون نہ کیا تھا؟ یہ کام تو آپ نے بہت ہی برا کیا"
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Then eat from all the fruits and follow the ways of your Lord laid down
- And We have already sent [messengers] to nations before you, [O Muhammad]; then We seized
- And not equal are the good deed and the bad. Repel [evil] by that [deed]
- Send him with us tomorrow that he may eat well and play. And indeed, we
- Indeed, We have sent you, [O Muhammad], with the truth as a bringer of good
- Here you are - those who have argued about that of which you have [some]
- But if they intend to betray you - then they have already betrayed Allah before,
- So consume what you have taken of war booty [as being] lawful and good, and
- But your people have denied it while it is the truth. Say, "I am not
- Then I seized the ones who disbelieved, and how [terrible] was My reproach.
Quran surahs in English :
Download surah Kahf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Kahf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Kahf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



