surah Anbiya aya 74 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلُوطًا آتَيْنَاهُ حُكْمًا وَعِلْمًا وَنَجَّيْنَاهُ مِنَ الْقَرْيَةِ الَّتِي كَانَت تَّعْمَلُ الْخَبَائِثَ ۗ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمَ سَوْءٍ فَاسِقِينَ﴾
[ الأنبياء: 74]
21:74 And to Lot We gave judgement and knowledge, and We saved him from the city that was committing wicked deeds. Indeed, they were a people of evil, defiantly disobedient.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishِAnd to Lot I granted the ability to judge fairly between disputing parties, together with sound knowledge of his religion.
I also saved him from the punishment I sent upon the people of his village ( Sodom ) who were involved in immorality.
Indeed, they were corrupt people who deviated from the worship of their Lord.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And (remember) Lout (Lot), We gave him Hukman (right judgement of the affairs and Prophethood) and (religious) knowledge, and We saved him from the town (folk) who practised Al-Khaba'ith (evil, wicked and filthy deeds, etc.). Verily, they were a people given to evil, and were Fasiqun (rebellious, disobedient, to Allah).
phonetic Transliteration
Walootan ataynahu hukman waAAilman wanajjaynahu mina alqaryati allatee kanat taAAmalu alkhabaitha innahum kanoo qawma sawin fasiqeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And to Lut, too, We gave Judgment and Knowledge, and We saved him from the town which practised abominations: truly they were a people given to Evil, a rebellious people.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And (remember) Lut, We gave him wisdom and knowledge, and We saved him from the town who practised Al-Khaba'ith. Verily, they were a people given to evil, and were rebellious.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
21:74 And to Lot We gave judgement and knowledge, and We saved him translate in arabic
ولوطا آتيناه حكما وعلما ونجيناه من القرية التي كانت تعمل الخبائث إنهم كانوا قوم سوء فاسقين
سورة: الأنبياء - آية: ( 74 ) - جزء: ( 17 ) - صفحة: ( 328 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And to Lut, We imparted wisdom, sovereignty and divine knowledge and We rescued him and delivered him out of the town whose inhabitants established the most evil and abominable and abnormal sexual practice. They were perverse people given to shameful deeds and immorality
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(21:74) And We bestowed judgment and knowledge *67 on Lot, and delivered him from that habitation which committed indecent deeds. Indeed, they were a very wicked, perverse and disobedient people.
And to Lot We gave judgement and knowledge, and We saved him meaning
*67) The original Arabic word hukm is very comprehensive. It means judgment, wisdom and discretion, and authority from Allah. `Ilm stands for the revealed knowledge of the Truth. Thus, "We bestowed hukm and `ilm on Lot": "We appointed Lot as a Prophet". (For the story of Lot, see VII: 80-84; Xl: 7083; XV: 57-74 and the E.N.'s there of).
And to Lot We gave judgement and knowledge, and We saved him meaning in Urdu
اور لوطؑ کو ہم نے حکم اور علم بخشا اور اُسے اُس بستی سے بچا کر نکال دیا جو بدکاریاں کرتی تھی درحقیقت وہ بڑی ہی بُری، فاسق قوم تھی
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Hajj is [during] well-known months, so whoever has made Hajj obligatory upon himself therein [by
- O Prophet, tell your wives and your daughters and the women of the believers to
- Their meat will not reach Allah, nor will their blood, but what reaches Him is
- And thus We have sent it down as an Arabic Qur'an and have diversified therein
- They will not fight you all except within fortified cities or from behind walls. Their
- Said Moses to his people, "Seek help through Allah and be patient. Indeed, the earth
- For you the animals marked for sacrifice are benefits for a specified term; then their
- She said, "That is the one about whom you blamed me. And I certainly sought
- [You] who believed in Our verses and were Muslims.
- They denied Our signs, all of them, so We seized them with a seizure of
Quran surahs in English :
Download surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers