surah Ahzab aya 40 , English translation of the meaning Ayah.
﴿مَّا كَانَ مُحَمَّدٌ أَبَا أَحَدٍ مِّن رِّجَالِكُمْ وَلَٰكِن رَّسُولَ اللَّهِ وَخَاتَمَ النَّبِيِّينَ ۗ وَكَانَ اللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا﴾
[ الأحزاب: 40]
33:40 Muhammad is not the father of [any] one of your men, but [he is] the Messenger of Allah and last of the prophets. And ever is Allah, of all things, Knowing.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishMuhammad is not the father of any of your men, so he is not the father of Zayd, therefore his marrying his wife is not impermissible for him when Zayd divorces her.
However, he is the Messenger of Allah sent to the people and the seal of the prophets: there is no prophet to come after him.
Allah is the knower of everything, nothing is hidden from Him from the affairs of His servants.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Muhammad (SAW) is not the father of any man among you, but he is the Messenger of Allah and the last (end) of the Prophets. And Allah is Ever AllAware of everything.
phonetic Transliteration
Ma kana muhammadun aba ahadin min rijalikum walakin rasoola Allahi wakhatama alnnabiyyeena wakana Allahu bikulli shayin AAaleeman
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Muhammad is not the father of any of your men, but (he is) the Messenger of Allah, and the Seal of the Prophets: and Allah has full knowledge of all things.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Muhammad is not the father of any of your men, but he is the Messenger of Allah and the last of the Prophets. And Allah is Ever All-Aware of everything.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
33:40 Muhammad is not the father of [any] one of your men, but translate in arabic
ما كان محمد أبا أحد من رجالكم ولكن رسول الله وخاتم النبيين وكان الله بكل شيء عليما
سورة: الأحزاب - آية: ( 40 ) - جزء: ( 22 ) - صفحة: ( 423 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Muhammad is not the father of anyone of your men so that He be prohibited to carry into effect Allahs edict but he is Allahs Messenger and the ultimate and a seal of the Prophets, and Allah has always been Alimun of all in all
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(33:40) Muhammad is not the father of any of your men, but he is the Messenger of Allah and the seal of the Prophets. Allah has full knowledge of everything. *77
Muhammad is not the father of [any] one of your men, but meaning
*77) This one sentence arts at the root of aII those objections which the opponents were raising in connection with this marriage of the Holy Prophet. Their first objection was that he had married his own daughter-in-law, whereas according to his own law the son's wife is forbidden for the father. This was answered by saying: "Muhammad is not the father of any of your men." That is, Zaid was not his real son, and so it was not unlawful to marry his divorced wife. Their second objection was that even if his adopted son was not his real son, it was not necessary that he should have marred his divorced wife. This was answered by saying: '' . . . but he is the Messenger of AIlah." That is, it was his duty as the Messenger of Allah to put an end to all kinds of prejudices about a lawful thing which custom and tradition had made unlawful without good reason and declare it to be lawful once again.
The point was stressed by saying: " ... and (he is) the last of the Prophets." That is, not to speak of a Messenger, no other Prophet would be raised after him, who could make up for a possible deficiency in the enforcement of a reform in the law and society that might have been left un-enforced in his time. Therefore, it had become all the more necessary that he should himself root out the custom of ignorance.
Again, to further emphasize this point, it was said: "Allah has knowledge of everything. " that is, Allah knows best why it was imperative to get the custom of ignorance rooted out at that juncture through the Holy Prophet Muhammad (upon whom be Allah's peace) rather than let it remain as it was. He knows that no other prophet would be coming after him in the future; therefore, if He did not abolish this custom through His Last Prophet, no other person after him would be able to abolish it for alI the Muslims of the world for ever. Even if the later refomers would abolish it, no action of any one of them will havc the permanent and universal authority behind it so that the people of every country and every age might -start following it, and none of them would have a personality endowed with that holiness and sanctity that an action's being merely his way (Sunnah) might root out every feeling of aversion and abhorrence from the mind of the people.
It is a pity that a section of the people in our age have given wrong interpretations of this verse and opened the way to a great mischief. We have therefore added a comprehensive appendix at the end of the commentary of this Surah for the explanation of the question of the Finality of Prophethood and the eradication of the misunderstanding spread by these people.
Muhammad is not the father of [any] one of your men, but meaning in Urdu
(لوگو) محمدؐ تمہارے مَردوں میں سے کسی کے باپ نہیں ہیں، مگر وہ اللہ کے رسول اور خاتم النبیین ہیں، اور اللہ ہر چیز کا علم رکھنے والا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And we will surely let them taste the nearer punishment short of the greater punishment
- They said, "Postpone [the matter of] him and his brother and send among the cities
- Say, "He is the Most Merciful; we have believed in Him, and upon Him we
- And he certainly saw him in another descent
- And whoever among you cannot [find] the means to marry free, believing women, then [he
- So I swear by the Lord of [all] risings and settings that indeed We are
- [It is] a revelation from the Lord of the worlds.
- Whoever desires the harvest of the Hereafter - We increase for him in his harvest.
- Have you not considered the assembly of the Children of Israel after [the time of]
- The last of it is musk. So for this let the competitors compete.
Quran surahs in English :
Download surah Ahzab with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ahzab mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ahzab Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers