surah Tawbah aya 98 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَمِنَ الْأَعْرَابِ مَن يَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ مَغْرَمًا وَيَتَرَبَّصُ بِكُمُ الدَّوَائِرَ ۚ عَلَيْهِمْ دَائِرَةُ السَّوْءِ ۗ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ﴾
[ التوبة: 98]
9:98 And among the bedouins are some who consider what they spend as a loss and await for you turns of misfortune. Upon them will be a misfortune of evil. And Allah is Hearing and Knowing.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSome of the desert hypocrites consider whatever wealth they spend in Allah’s path to be a loss and a punishment, because they think that there will be no reward for spending and that Allah will not punish them if they do not spend.
Despite this, they sometimes spend to show off and to hide their real beliefs.
They wait for evil to come to you, O believers, so that they can be rid of you.
Instead, But Allah has made the evil and the turn of fortune that they wished to afflict the believers to occur on them instead.
Allah hears what they say and knows what they keep hidden in their hearts.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And of the bedouins there are some who look upon what they spend (in Allah's Cause) as a fine and watch for calamities for you, on them be the calamity of evil. And Allah is All-Hearer, All-Knower.
phonetic Transliteration
Wamina alaAArabi man yattakhithu ma yunfiqu maghraman wayatarabbasu bikumu alddawaira AAalayhim dairatu alssawi waAllahu sameeAAun AAaleemun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Some of the desert Arabs look upon their payments as a fine, and watch for disasters for you: on them be the disaster of evil: for Allah is He That heareth and knoweth (all things).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And of the bedouins there are some who look upon what they spend (in Allah's cause) as a fine and watch for calamities for you, on them be the calamity of evil. And Allah is All-Hearer, All-Knower.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
9:98 And among the bedouins are some who consider what they spend as translate in arabic
ومن الأعراب من يتخذ ما ينفق مغرما ويتربص بكم الدوائر عليهم دائرة السوء والله سميع عليم
سورة: التوبة - آية: ( 98 ) - جزء: ( 11 ) - صفحة: ( 202 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Among these desert Arabs are some who consider spending in the cause of Allah a useless expenditure and a great loss. They pore their thoughts over evil and wish that you Muslims would be befallen with a misfortune or be wedded to a calamity. May Allah afflict them with a disaster and wed them to a calamity; Allah is Samiun (Omnipresent with unlimited audition) and Alimun
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(9:98) There are such among the Bedouins, who regard what they expend in the Way as a penalty *96 and await some change of fortune to turn against you (so that they should be able to overthrow the government you have imposed on them,whereas they themselves have been encircled by a vicious circle; and Allah hears everything and knows everything.
And among the bedouins are some who consider what they spend as meaning
*96) This means that they regarded the payment of Zakat dues as a fine and the expenditure on hospitality, an Islamic duty, a penalty. Likewise, if they had to make any contributions towards Jihad, they did so to show that they were loyal to the Islamic State and not because they wanted to please Allah by giving sincere monetary help for His cause.
And among the bedouins are some who consider what they spend as meaning in Urdu
ان بدویوں میں ایسے ایسے لوگ موجود ہیں جو راہ خدا میں کچھ خرچ کرتے ہیں تو اسے اپنے اوپر زبردستی کی چٹی سمجھتے ہیں اور تمہارے حق میں زمانہ کی گردشوں کا انتظار کر رہے ہیں (کہ تم کسی چکر میں پھنسو تو وہ اپنی گردن سے اس نظام کی اطاعت کا قلادہ اتار پھینکیں جس میں تم نے انہیں کس دیا ہے) حالانکہ بدی کا چکر خود انہی پر مسلط ہے اور اللہ سب کچھ سنتا اور جانتا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [The angels will say], "That was because you used to exult upon the earth without
- [The angels say], "There is not among us any except that he has a known
- He said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected."
- And for those who disbelieve will be the fire of Hell. [Death] is not decreed
- They said, "By Allah, you will not cease remembering Joseph until you become fatally ill
- Then let them end their untidiness and fulfill their vows and perform Tawaf around the
- To the disbelievers; of it there is no preventer.
- Indeed, those who believed and those who were Jews or Christians or Sabeans [before Prophet
- So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment,
- Those before them denied, and punishment came upon them from where they did not perceive.
Quran surahs in English :
Download surah Tawbah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Tawbah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tawbah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers