surah Tawbah aya 76 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَلَمَّا آتَاهُم مِّن فَضْلِهِ بَخِلُوا بِهِ وَتَوَلَّوا وَّهُم مُّعْرِضُونَ﴾
[ التوبة: 76]
9:76 But when he gave them from His bounty, they were stingy with it and turned away while they refused.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWhen Allah, may He be glorified, gave them from His bounty, they did not fulfil the promise they made with Him.
Instead, they became miserly and did not give any charity, and they turned away from accepting the faith with hatred.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then when He gave them of His Bounty, they became niggardly [refused to pay the Sadaqah (Zakat or voluntary charity)], and turned away, averse.
phonetic Transliteration
Falamma atahum min fadlihi bakhiloo bihi watawallaw wahum muAAridoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
But when He did bestow of His bounty, they became covetous, and turned back (from their covenant), averse (from its fulfilment).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Then when He gave them of His bounty, they became stingy, and turned away, averse.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
9:76 But when he gave them from His bounty, they were stingy with translate in arabic
فلما آتاهم من فضله بخلوا به وتولوا وهم معرضون
سورة: التوبة - آية: ( 76 ) - جزء: ( 10 ) - صفحة: ( 199 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And when He bestowed on them of His bounty, their actions to their words did not accord. They were niggardly in divine service and they said to their money you are my god. They turned away, refusing to heed and turned a deaf ear
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(9:76) But when Allah enriched them by His bounty, they grew niggardly and went back on their covenant, and paid no heed to it. *86
But when he gave them from His bounty, they were stingy with meaning
*86) This is an instance of their ingratitude for which the hypocrites were rebuked in v. 74.
They broke their covenant with Allah which enjoined them to spend money in charity, if Allah enriched Them by His bounty. This shows that they were confirmed criminals and they did not care in the least for the agreements they made, and were niggardly and had no moral code to observe.
But when he gave them from His bounty, they were stingy with meaning in Urdu
مگر جب اللہ نے اپنے فضل سے ان کو دولت مند کر دیا تو وہ بخل پر اتر آئے اور اپنے عہد سے ایسے پھرے کہ انہیں اس کی پروا تک نہیں ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Say, "If the sea were ink for [writing] the words of my Lord, the sea
- And to 'Aad [We sent] their brother Hud. He said, "O my people, worship Allah;
- [Moses] said, "And what is your case, O Samiri?"
- Who made [as equal] with Allah another deity; then throw him into the severe punishment."
- And We created for them from the likes of it that which they ride.
- So Pharaoh went away, put together his plan, and then came [to Moses].
- Indeed, he did not used to believe in Allah, the Most Great,
- And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who
- And do not make [as equal] with Allah another deity. Indeed, I am to you
- Indeed, your Lord will judge between them on the Day of Resurrection concerning that over
Quran surahs in English :
Download surah Tawbah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Tawbah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tawbah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers