surah Nuh aya 12 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَيُمْدِدْكُم بِأَمْوَالٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَل لَّكُمْ جَنَّاتٍ وَيَجْعَل لَّكُمْ أَنْهَارًا﴾
[ نوح: 12]
71:12 And give you increase in wealth and children and provide for you gardens and provide for you rivers.
Tafsir Ibn Katheer in English“And He will grant you an abundance of wealth and offspring, make gardens grow for you from which you can consume fruits, and make rivers flow from which you can drink and irrigate your crops and livestock.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
'And give you increase in wealth and children, and bestow on you gardens and bestow on you rivers."
phonetic Transliteration
Wayumdidkum biamwalin wabaneena wayajAAal lakum jannatin wayajAAal lakum anharan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"'Give you increase in wealth and sons; and bestow on you gardens and bestow on you rivers (of flowing water).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And give you increase in wealth and children, and bestow on you gardens and bestow on you rivers.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
71:12 And give you increase in wealth and children and provide for you translate in arabic
ويمددكم بأموال وبنين ويجعل لكم جنات ويجعل لكم أنهارا
سورة: نوح - آية: ( 12 ) - جزء: ( 29 ) - صفحة: ( 571 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
and bestow on you wealth, progeny and manpower, and gardens and orchards abounding in streams and rivers, and make all grace abound in you
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(71:12) and will provide you with wealth and children, and will bestow upon you gardens and rivers. *12
And give you increase in wealth and children and provide for you meaning
*12) This theme has been expressed at several places in the Qur'an that the rebellious attitude against God causes man to lead a wretched life not only in the Hereafter but also in this world, Contrary to this, if a nation adopts the way of faith and piety and obedience to Divine Commands, instead of disobedience, it benefits it not only in the Hereafter but also in the world; it is favoured with every kind of blessing. In Surah Ta Ha it has been said: "And whoever turns away from My Admonition, will have a wretched life in the world, and We shall raise him up blind on the Day of Resurrection." (v. 124). In Surah AI-Ma'idah it has been said: "Had the people of the Book observed the Torah and the Gospel and the other Books which had been sent down by their Lord, abundance of provisions would have been given to them from above and from beneath." (v. 66). In Al-A`raf: "Had the people of the settlements believed and adopted the way of piety, We would have opened on them doors of blessings from the heavens and the earth." (v. 96). In Surah Hud, the Prophet Hud addressed his people, saying: "And O my people, beg forgiveness of your Lord, then turn to Him in penitence, and He will open the gates of heavens for you and add more strength to your present strength." (v. 52). Through the Holy Prophet himself in this very Surah Hud, the people of Makkah have been admonished to the effect: "And you should beg forgiveness of your Lord, then return to Him, and He will provide you with good provisions of life till an appointed term." (v. 3). According to the Hadid, the Holy Prophet said to the Quraish: "There is a word which. if you accept, would enable you to rule over the Arab as well as the non-Arab world." (For explanation, see E.N. 96 of Al-Ma'idah, E.N.'s 3, 57 of Hud, E.N. 105 of Ta Ha; Introduction to Surah Suad), Acting on this same instruction from the Qur'an, once during a famine Hadrat `Umar came out to invoke Allah for the rain and begged only forgiveness of Him. The people said: "O Commander of the Faithful. you have not prayed for the rain." He replied: "I have knocked at the doors of heaven wherefrom the rain is sent down", and then he recited these verses of Surah Nuh to them. (Ibn Jarir, Ibn Kathir). Likewise, when in the assembly of Hadrat Hasan Basri, a person complained of drought, he said to him "Beg forgiveness of Allah." Another person complained of poverty, a third one said .that he was not being blessed with children, a fourth one said that his harvest had failed, and he continued to remind everyone to beg forgiveness of Allah. The people asked: "How is it that you have suggested to all the people one and the same cure for the different complaints? He in response recited these verses of Surah Nuh to them" (Al-Kashshaf).
And give you increase in wealth and children and provide for you meaning in Urdu
تمہیں مال اور اولاد سے نوازے گا، تمہارے لیے باغ پیدا کرے گا اور تمہارے لیے نہریں جاری کر دے گا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, the ones who oppose Allah and His Messenger - those will be among the
- And none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers].
- Ask the Children of Israel how many a sign of evidence We have given them.
- From both of them emerge pearl and coral.
- And indeed it is, in the Mother of the Book with Us, exalted and full
- They said, "You are only of those affected by magic.
- And indeed, the Qur'an is a reminder for the righteous.
- And is it not sufficient for them that We revealed to you the Book which
- It will be only one shout, and at once they will be observing.
- He who has settled us in the home of duration out of His bounty. There
Quran surahs in English :
71:12 Other language
Download surah Nuh with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nuh mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nuh Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers