surah Zukhruf aya 79 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَمْ أَبْرَمُوا أَمْرًا فَإِنَّا مُبْرِمُونَ﴾
[ الزخرف: 79]
43:79 Or have they devised [some] affair? But indeed, We are devising [a plan].
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSo, if they plot against the Prophet ( peace be upon him ) and hatch an evil plan against him, I will indeed, hatch a plan against them which will be greater than theirs.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Or have they plotted some plan? Then We too are planning.
phonetic Transliteration
Am abramoo amran fainna mubrimoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
What! have they settled some plan (among themselves)? But it is We Who settle things.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Or have they plotted some plan Then We too are planning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
43:79 Or have they devised [some] affair? But indeed, We are devising [a translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Or have they decided O Muhammad on a course and set their hearts on denying, the truth anal conspire your death! But it is We who will decide the question by authority and make you reign in their hearts; for great is thc truth and it shall prevail
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(43:79) Have they contrived some scheme? *63 If so, We too will contrive a scheme.
Or have they devised [some] affair? But indeed, We are devising [a meaning
*63) The allusion is to the plans that the chiefs of the Quraish were devising in their secret assemblies in order to take a decisive action against the Holy Prophet.
Or have they devised [some] affair? But indeed, We are devising [a meaning in Urdu
کیا اِن لوگوں نے کوئی اقدام کرنے کا فیصلہ کر لیا ہے؟ اچھا تو ہم بھی پھر ایک فیصلہ کیے لیتے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- They will not be grieved by the greatest terror, and the angels will meet them,
- And it is He who gives life and causes death, and His is the alternation
- Lord of the heavens and the earth and that between them, if you would be
- And those who are to their trusts and promises attentive
- And let him share my task
- [Solomon] said, "O assembly [of jinn], which of you will bring me her throne before
- Hearts, that Day, will tremble,
- But as for one who believes and does righteousness, he will have a reward of
- And the camels and cattle We have appointed for you as among the symbols of
- While you are proudly sporting?
Quran surahs in English :
Download surah Zukhruf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Zukhruf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zukhruf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers