surah Raad aya 8 , English translation of the meaning Ayah.
﴿اللَّهُ يَعْلَمُ مَا تَحْمِلُ كُلُّ أُنثَىٰ وَمَا تَغِيضُ الْأَرْحَامُ وَمَا تَزْدَادُ ۖ وَكُلُّ شَيْءٍ عِندَهُ بِمِقْدَارٍ﴾
[ الرعد: 8]
13:8 Allah knows what every female carries and what the wombs lose [prematurely] or exceed. And everything with Him is by due measure.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAllah knows what every female bears in her womb.
He knows everything about it.
He knows about any shrinking, swelling, health or illness that occurs in the womb.
By Him, may He be glorified, everything is determined with a measure that will neither decrease nor increase.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Allah knows what every female bears, and by how much the wombs fall short (of their time or number) or exceed. Everything with Him is in (due) proportion.
phonetic Transliteration
Allahu yaAAlamu ma tahmilu kullu ontha wama tagheedu alarhamu wama tazdadu wakullu shayin AAindahu bimiqdarin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Allah doth know what every female (womb) doth bear, by how much the wombs fall short (of their time or number) or do exceed. Every single thing is before His sight, in (due) proportion.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Allah knows what every female bears, and by how much the wombs fall short (of their time or number) or exceed. Everything with Him is in (due) proportion.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
13:8 Allah knows what every female carries and what the wombs lose [prematurely] translate in arabic
الله يعلم ما تحمل كل أنثى وما تغيض الأرحام وما تزداد وكل شيء عنده بمقدار
سورة: الرعد - آية: ( 8 ) - جزء: ( 13 ) - صفحة: ( 250 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Allah, the Omniscient, knows what every female -human and animal- bears in her womb and what the wombs would lose or gain. To every created being -material or immaterial- did Allah prescribe the extent and quality, the degree and the proportion according with its intended measure
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(13:8) Allah knows what every female bears in her womb: He is fully aware of what is taking shape in the womb and also what decrease or increase occurs therein. *17 Everything has its fixed measure with Him.
Allah knows what every female carries and what the wombs lose [prematurely] meaning
*17) When amplified the verse will mean : Allah remains fully aware of all the developments that take place in the child while in its mother's womb, and He watches over the decrease or increase in each of its limbs, and its potentialities, capabilities and powers.
Allah knows what every female carries and what the wombs lose [prematurely] meaning in Urdu
اللہ ایک ایک حاملہ کے پیٹ سے واقف ہے جو کچھ اس میں بنتا ہے اسے بھی وہ جانتا ہے اور جو کچھ اس میں کمی یا بیشی ہوتی ہے اس سے بھی وہ باخبر رہتا ہے ہر چیز کے لیے اُس کے ہاں ایک مقدار مقر رہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Unquestionably, to Allah belongs whoever is in the heavens and whoever is on the earth.
- And thus will We make some of the wrongdoers allies of others for what they
- On adorned couches, observing.
- And if the deceased was of those brought near to Allah,
- Indeed, We have made it a torment for the wrongdoers.
- And We have certainly sent down to you distinct verses and examples from those who
- Indeed, those who disbelieve in Our verses - We will drive them into a Fire.
- They ask you about wine and gambling. Say, "In them is great sin and [yet,
- Say, "Spend willingly or unwillingly; never will it be accepted from you. Indeed, you have
- Indeed, those who like that immorality should be spread [or publicized] among those who have
Quran surahs in English :
Download surah Raad with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Raad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Raad Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers