surah Luqman aya 8 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتُ النَّعِيمِ﴾
[ لقمان: 8]
31:8 Indeed, those who believe and do righteous deeds - for them are the Gardens of Pleasure.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIndeed, those who have faith and do good deeds will have gardens of bounties, in which they shall live in luxury among everything Allah has prepared for them.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily, those who believe (in Islamic Monotheism) and do righteous good deeds, for them are Gardens of delight (Paradise).
phonetic Transliteration
Inna allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati lahum jannatu alnnaAAeemi
Abdullah Yusuf Ali - Translation
For those who believe and work righteous deeds, there will be Gardens of Bliss,-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Verily, those who believe and do righteous good deeds, for them are Gardens of Delight.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
31:8 Indeed, those who believe and do righteous deeds - for them are translate in arabic
إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم جنات النعيم
سورة: لقمان - آية: ( 8 ) - جزء: ( 21 ) - صفحة: ( 411 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But those whose hearts reflect the image of religious and spiritual virtues and their deeds, wisdom and piety shall be rewarded with the blissful abode in the beautitude of the realm of heaven
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(31:8) Surely those who believe and do good deeds shall have Gardens of Bliss. *10
Indeed, those who believe and do righteous deeds - for them are meaning
*10) Instead of saying 'There are blessings of Paradise (Gardens) for them," it has been said, there are blissful Gardens for them." In the first case, it would have meant this: "They will enjoy the blessings but the Gardens will not belong to them." In the second case, it automatically becomes evident that the whole Gardens will be handed over to them, and they will take advantage of their blessings as an owner does of his own possession, and not like the one who is allowed to use something without giving him ownership rights over it."
Indeed, those who believe and do righteous deeds - for them are meaning in Urdu
البتہ جو لوگ ایمان لے آئیں اور نیک عمل کریں، اُن کے لیے نعمت بھری جنتیں ہیں
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- O you who have believed, do not take your fathers or your brothers as allies
- O you who have believed, do not follow the footsteps of Satan. And whoever follows
- And do not obey every worthless habitual swearer
- Say, "He is the Most Merciful; we have believed in Him, and upon Him we
- We are most knowing of what they say when the best of them in manner
- He asks, "When is the Day of Resurrection?"
- [Saying], "Go early to your crop if you would cut the fruit."
- Have you not seen those who were told, "Restrain your hands [from fighting] and establish
- We know what the earth diminishes of them, and with Us is a retaining record.
- Say, [O Muhammad], "Indeed, the former and the later peoples
Quran surahs in English :
Download surah Luqman with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Luqman mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Luqman Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



