surah Sad aya 8 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَأُنزِلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ مِن بَيْنِنَا ۚ بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ مِّن ذِكْرِي ۖ بَل لَّمَّا يَذُوقُوا عَذَابِ﴾
[ ص: 8]
38:8 Has the message been revealed to him out of [all of] us?" Rather, they are in doubt about My message. Rather, they have not yet tasted My punishment.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIs it right that the Qur’ān is revealed to him from amongst us and he is chosen for it, and it is not revealed to us whereas we are great leaders?” But these idolaters are in doubt about the revelation which is revealed to you.
And they have not yet tasted the punishment of Allah, so they have been deceived due to their being given respite.
If they were to taste it, they would not have the audacity to disbelieve in Allah and doubt what is revealed to you.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"Has the Reminder been sent down to him (alone) from among us?" Nay! but they are in doubt about My Reminder (this Quran)! Nay, but they have not tasted (My) Torment!
phonetic Transliteration
Aonzila AAalayhi alththikru min baynina bal hum fee shakkin min thikree bal lamma yathooqoo AAathabi
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"What! has the Message been sent to him - (Of all persons) among us?"... but they are in doubt concerning My (Own) Message! Nay, they have not yet tasted My Punishment!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"Has the Reminder been sent down to him (alone) from among us" Nay, but they are in doubt about My Reminder! Nay, but they have not tasted (My) torment!
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
38:8 Has the message been revealed to him out of [all of] us?" translate in arabic
أؤنـزل عليه الذكر من بيننا بل هم في شك من ذكري بل لما يذوقوا عذاب
سورة: ص - آية: ( 8 ) - جزء: ( 23 ) - صفحة: ( 453 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Who would credit they added, that of all of us he Muhammad was taken by preference to be entrusted with the divine message! The fact is says Allah. that they -the infidels- are in doubt of My divine message and they have not yet experienced the taste of My retributive punishment
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(38:8) Has this Exhortation been sent down among us only to him, to the exclusion of all others?' Nay, they are in doubt regarding My Exhortation, *10 and are saying all this because they have not yet had any taste of My chastisement.
Has the message been revealed to him out of [all of] us?" meaning
*10) In other words Allah says: " Muhammad, these people are not belying you but Me. As for your truthfulness, they had never doubted it before; now that they are doubting it, it is because of My Admonition; now that I have entrusted to you the Mission of admonishing them, they have started doubting the truthfulness of the very person whose righteousness and piety they used to swear by " The same theme has also been discussed above in Al-An'am: 33 and E.N. 21 thereof.
Has the message been revealed to him out of [all of] us?" meaning in Urdu
کیا ہمارے درمیان بس یہی ایک شخص رہ گیا تھا جس پر اللہ کا ذکر نازل کر دیا گیا؟" اصل بات یہ ہے کہ یہ میرے "ذکر"پر شک کر رہے ہیں، اور یہ ساری باتیں اس لیے کر رہے ہیں کہ انہوں نے میرے عذاب کا مزا چکھا نہیں ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Say, [O Muhammad], "My Lord has ordered justice and that you maintain yourselves [in worship
- And Allah will establish the truth by His words, even if the criminals dislike it."
- For the disbelievers - not easy.
- Lodge them [in a section] of where you dwell out of your means and do
- When his Lord said to him, "Submit", he said "I have submitted [in Islam] to
- The example of those who spend their wealth in the way of Allah is like
- And to warn those who say, "Allah has taken a son."
- [This is] so that the People of the Scripture may know that they are not
- Those are the ones for whom there will be the worst of punishment, and in
- O Messenger, announce that which has been revealed to you from your Lord, and if
Quran surahs in English :
38:8 Other language
Download surah Sad with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Sad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Sad Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers