surah Al-Haqqah aya 47 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ﴾
[ الحاقة: 47]
69:47 And there is no one of you who could prevent [Us] from him.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishBut none of you can protect him from Me, so it is far-fetched that he fabricates lies because of you.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And none of you could withhold Us from (punishing) him.
phonetic Transliteration
Fama minkum min ahadin AAanhu hajizeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Nor could any of you withhold him (from Our wrath).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And none of you could have prevented it from him.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
69:47 And there is no one of you who could prevent [Us] from translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And no one among~ you could defend him from Us
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(69:47) and not one of you would have been able to withhold Us from doing so. *25
And there is no one of you who could prevent [Us] from meaning
*25) The object is to impress the point that the Prophet has no authority whatever to make any change in the Revelation. If he did so, he would be severely punished. The style depicts the prompt and quick action of a king who strikes off the head of an official, holding him by the hand, if he commits a forgery in his name. Some people have misconstrued this verse to mean that if the heart-vein or neck-vein of an impostor is not immediately severed by Allah, it would be a proof that he was a true prophet, whereas in this verse what has been said is about a true prophet and not about the impostors. Same impostors have even claimed to be God and have thrived and lived long lives in the world, so it could not be a proof of the truth of their claim. For a full discussion of this question, see E.N 23 of Surah Yunus.
And there is no one of you who could prevent [Us] from meaning in Urdu
پھر تم میں سے کوئی (ہمیں) اس کام سے روکنے والا نہ ہوتا
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Then I will come to them from before them and from behind them and on
- He will say, "My Lord, why have you raised me blind while I was [once]
- But indeed, those who do not believe in the Hereafter are deviating from the path.
- Nun. By the pen and what they inscribe,
- There has certainly been for you in them an excellent pattern for anyone whose hope
- Those who remained behind will say when you set out toward the war booty to
- And when they returned to their people, they would return jesting.
- Said the eminent ones who were arrogant among his people, "We will surely evict you,
- So I swear by the retreating stars -
- And We certainly sent Noah to his people, and he remained among them a thousand
Quran surahs in English :
Download surah Al-Haqqah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al-Haqqah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al-Haqqah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



