surah Maryam aya 91 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَن دَعَوْا لِلرَّحْمَٰنِ وَلَدًا﴾
[ مريم: 91]
19:91 That they attribute to the Most Merciful a son.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAll of this because they have attributed a son to the Merciful.
Allah is high above that by far.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
That they ascribe a son (or offspring or children) to the Most Beneficent (Allah).
phonetic Transliteration
An daAAaw lilrrahmani waladan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
That they should invoke a son for (Allah) Most Gracious.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
That they ascribe a son to the Most Gracious.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
19:91 That they attribute to the Most Merciful a son. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
that they ascribe to AL-Rahman a son
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(19:91) that they should ascribe a son to the Merciful!
That they attribute to the Most Merciful a son. meaning
That they attribute to the Most Merciful a son. meaning in Urdu
اس بات پر کہ لوگوں نے رحمان کے لیے اولاد ہونے کا دعویٰ کیا!
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And do not approach the property of an orphan, except in the way that is
- Have they not looked at the heaven above them - how We structured it and
- Have you not seen those who were given a portion of the Scripture, purchasing error
- Indeed, within the heavens and earth are signs for the believers.
- Until, when he came to the rising of the sun, he found it rising on
- And when Our verses are recited to them as clear evidences, those who disbelieve say
- [It is but] a small enjoyment; then their [final] refuge is Hell, and wretched is
- And [by] Mount Sinai
- [You disbelievers are] like those before you; they were stronger than you in power and
- Indeed, We guided him to the way, be he grateful or be he ungrateful.
Quran surahs in English :
Download surah Maryam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maryam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maryam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers