surah Shuara aya 49 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالَ آمَنتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ﴾
[ الشعراء: 49]
26:49 [Pharaoh] said, "You believed Moses before I gave you permission. Indeed, he is your leader who has taught you magic, but you are going to know. I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will surely crucify you all."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishPharaoh, disapproving of the magicians’ belief, said to them, “Have you accepted Moses as being true, before I gave you permission to do so? Indeed, Moses is your mentor who has taught you magic; you have all collaborated to exile the people of Egypt from its lands, and you will soon see what punishment I inflict upon you.
I shall cut off a hand and leg of each of you from opposite sides, and crucify you all on palm trunks, sparing no one.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
[Fir'aun (Pharaoh)] said: "You have believed in him before I give you leave. Surely, he indeed is your chief, who has taught you magic! So verily, you shall come to know. Verily, I will cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will crucify you all."
phonetic Transliteration
Qala amantum lahu qabla an athana lakum innahu lakabeerukumu allathee AAallamakumu alssihra falasawfa taAAlamoona laoqattiAAanna aydiyakum waarjulakum min khilafin walaosallibannakum ajmaAAeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Said (Pharaoh): "Believe ye in Him before I give you permission? surely he is your leader, who has taught you sorcery! but soon shall ye know! Be sure I will cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will cause you all to die on the cross!"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
He said: "You have believed in him before I give you leave. Surely, he indeed is your chief, who has taught you magic! So verily, you shall come to know. Verily, I will cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will crucify you all."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
26:49 [Pharaoh] said, "You believed Moses before I gave you permission. Indeed, he translate in arabic
قال آمنتم له قبل أن آذن لكم إنه لكبيركم الذي علمكم السحر فلسوف تعلمون لأقطعن أيديكم وأرجلكم من خلاف ولأصلبنكم أجمعين
سورة: الشعراء - آية: ( 49 ) - جزء: ( 19 ) - صفحة: ( 369 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And here said Pharaoh to them: Have you yielded to his claims and surrendered yourselves to his Ilah without my permission! This is indeed, he added, a deceitful plan designed by your master who taught you magic and you shall bear the consequences and soon come to know how heavily you shall pay for this! I will amputate your hands and your feet on opposite sides and I will have you all crucified
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(26:49) Pharaoh said, "You have believed in Moses even before I should have permitted you ! He must be your chief who has taught you magic *38 Well, you shall soon come to know: 1 shall have your hands and feet cut off on opposite sides and shall crucify you all" *39
[Pharaoh] said, "You believed Moses before I gave you permission. Indeed, he meaning
*38) This only shows the extreme obstinacy and obduracy of Pharaoh, who even after witnessing a clear miracle and the testimony of the magicians on it, was still insisting that it was magic. But according to Al-A`raf: 123, Pharaoh said, "Indeed it was a plot you conspired in the capital to deprive the rightful owners of their power." Thus he tried to make the people believe that the magicians had yielded to Moses not because of the miracle but due to a conspiracy with Moses before they entered the contest, so that they might seize political power and enjoy its fruits together.
*39) This horrible threat was held out by Pharaoh to justify his thinking that the magicians had entered a conspiracy with Moses. He thought that the magicians, in order to save their lives, would confess the plot and thus the effect produced by their falling prostrate and believing in Moses in front of thousands of spectators would be gone.
[Pharaoh] said, "You believed Moses before I gave you permission. Indeed, he meaning in Urdu
فرعون نے کہا "تم موسیٰؑ کی بات مان گئے قبل اس کے کہ میں تمہیں اجازت دیتا! ضرور یہ تمہارا بڑا ہے جس نے تمہیں جادو سکھایا ہے اچھا، ابھی تمہیں معلوم ہوا جاتا ہے، میں تمہارے ہاتھ پاؤں مخالف سمتوں میں کٹواؤں گا اور تم سب کو سولی چڑھا دوں گا"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Shall I inform you upon whom the devils descend?
- Woe, that Day, to the deniers.
- So Gog and Magog were unable to pass over it, nor were they able [to
- So they returned to [blaming] themselves and said [to each other], "Indeed, you are the
- And they say, "What is in the bellies of these animals is exclusively for our
- And do not disgrace me on the Day they are [all] resurrected -
- Indeed, [incumbent] upon Us is guidance.
- Woe, that Day, to the deniers.
- They said, "Should we believe you while you are followed by the lowest [class of
- A powerful one from among the jinn said, "I will bring it to you before
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers