surah Abasa aya 17 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ﴾
[ عبس: 17]
80:17 Cursed is man; how disbelieving is he.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe disbelieving human is cursed; how severe is his disbelief in Allah!
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Be cursed (the disbelieving) man! How ungrateful he is!
phonetic Transliteration
Qutila alinsanu ma akfarahu
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Woe to man! What hath made him reject Allah;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Qutila mankind! How ungrateful he is!
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
80:17 Cursed is man; how disbelieving is he. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Accursed be man, how he fights against his own good the best he can
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(80:17) Accursed *8 be man! *9 *10 How stubbornly he denies the Truth.
Cursed is man; how disbelieving is he. meaning
*8) From here the rebuke turns directly against the disbelievers, who were treating the message of the Truth with scant attention. Before this, from the beginning of the Surah to verse 16, the address though apparently directed to the Holy Prophet (upon whom be peace), was actually meant to reprimand the disbelievers, as if to say: "O Prophet, why are you ignoring a seeker after truth and paying all your attention to those who are worthless from your mission's point of view? they do not deserve that a great Prophet like you should present a sublime thing like the Qur'an before them."
*9) At all such places in the Qur'an, "man" does not imply every individual of the human race but the people whose evil traits of character are intended to be censured. At some places the word "tnan" is used because the evil traits are found in most of human beings, and at others for the reason that if the particular people are pin-pointed for censure, it engenders stubbornness. Therefore, admonition is given in general terms so as to be more effective. (For further explanation, see E.N. 65 of Ha Mim As-Sajdah, E.N. 75 of Ash-Shura).
*10) Another meaning also can be: "What caused him to be inclined to kufr?" Or, in other words: "On what strength dces he commit kufr?' Kufr?" hen means denial of the Truth as well as ingratitude for the favours of one's benefactor and also rebellious attitude against one's Creator, Providence and Master.
Cursed is man; how disbelieving is he. meaning in Urdu
لعنت ہو انسان پر، کیسا سخت منکر حق ہے یہ
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And [mention] when We raised the mountain above them as if it was a dark
- The Day they will emerge from the graves rapidly as if they were, toward an
- And thus We have sent down to you the Qur'an. And those to whom We
- And that our foolish one has been saying about Allah an excessive transgression.
- And between them will be a partition, and on [its] elevations are men who recognize
- Indeed, the tree of zaqqum
- My Lord, make me an establisher of prayer, and [many] from my descendants. Our Lord,
- Say, "Do you worship besides Allah that which holds for you no [power of] harm
- Do you not know that to Allah belongs the dominion of the heavens and the
- And those before them had plotted, but to Allah belongs the plan entirely. He knows
Quran surahs in English :
Download surah Abasa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Abasa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Abasa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers