surah Maryam aya 93 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِن كُلُّ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِلَّا آتِي الرَّحْمَٰنِ عَبْدًا﴾
[ مريم: 93]
19:93 There is no one in the heavens and earth but that he comes to the Most Merciful as a servant.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThere is no angel, human being or jinn in the heavens and earth but that he will come in submission to his Lord on the Day of Judgment.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
There is none in the heavens and the earth but comes unto the Most Beneficent (Allah) as a slave.
phonetic Transliteration
In kullu man fee alssamawati waalardi illa atee alrrahmani AAabdan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Not one of the beings in the heavens and the earth but must come to (Allah) Most Gracious as a servant.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
There is none in the heavens and the earth but comes unto the Most Gracious as a slave.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
19:93 There is no one in the heavens and earth but that he translate in arabic
إن كل من في السموات والأرض إلا آتي الرحمن عبدا
سورة: مريم - آية: ( 93 ) - جزء: ( 16 ) - صفحة: ( 311 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
that is besides the fact that there is not one single creature in the heavens and on earth but shall come back to stand before AL-Rahman as a servant submitting to His Authority and surrendering himself or itself to Judgement
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(19:93) All those who are in the heavens and the earth, are going to be presented before Him as servants,
There is no one in the heavens and earth but that he meaning
There is no one in the heavens and earth but that he meaning in Urdu
زمین اور آسمان کے اندر جو بھی ہیں سب اس کے حضور بندوں کی حیثیت سے پیش ہونے والے ہیں
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Here you are - those invited to spend in the cause of Allah - but
- Whoever does righteousness, whether male or female, while he is a believer - We will
- Have they not seen that We set upon the land, reducing it from its borders?
- Whoever disbelieves - upon him is [the consequence of] his disbelief. And whoever does righteousness
- Those who were oppressed will say to those who were arrogant, "Rather, [it was your]
- And our forefathers [as well]?"
- And [mention, O Muhammad], when Abraham said, "My Lord, make this city [Makkah] secure and
- And [warn of] the Day when He will say, "Call 'My partners' whom you claimed,"
- And he entered the city at a time of inattention by its people and found
- Those who said about their brothers while sitting [at home], "If they had obeyed us,
Quran surahs in English :
Download surah Maryam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maryam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maryam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



