surah Yunus aya 95 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِ اللَّهِ فَتَكُونَ مِنَ الْخَاسِرِينَ﴾
[ يونس: 95]
10:95 And never be of those who deny the signs of Allah and [thus] be among the losers.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishDo not be of those who deny Allah’s proof and evidence, because that will make you one of those who have lost their own souls by bringing them to the point of destruction because of their disbelief.
All these warnings are meant to show the seriousness of doubt and denial, despite the fact that the Prophet is protected from such things.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And be not one of those who belie the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) of Allah, for then you shall be one of the losers.
phonetic Transliteration
Wala takoonanna mina allatheena kaththaboo biayati Allahi fatakoona mina alkhasireena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Nor be of those who reject the signs of Allah, or thou shalt be of those who perish.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And be not one of those who belie the Ayat of Allah, for then you shall be one of the losers.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
10:95 And never be of those who deny the signs of Allah and translate in arabic
ولا تكونن من الذين كذبوا بآيات الله فتكون من الخاسرين
سورة: يونس - آية: ( 95 ) - جزء: ( 11 ) - صفحة: ( 219 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Nor should you or anyone of those who followed you be among those who deny Allahs revelations and signs lest you be a part of those who were born to be losers
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(10:95) or reject the signs of Allah as false, for then you shall be among those who will be in utter loss. *96
And never be of those who deny the signs of Allah and meaning
*96). Though this admonition is apparently addressed to the Prophet Muhammad (peace be on him), in point of fact it is directed to those who entertained doubts about the Prophet's message. Reference is made to the People of the Book because the common Arabs were not conversant with the Scriptures. But so far as the People of the Book were concerned, there were doubtlessly some pious religious scholars among them who were in a position to corroborate the fact that the Qur'anic message was essentially the same as that delivered by the earlier Prophets.
And never be of those who deny the signs of Allah and meaning in Urdu
اور ان لوگوں میں نہ شامل ہو جنہوں نے اللہ کی آیات کو جھٹلایا ہے، ورنہ تو نقصان اٹھانے والوں میں سے ہوگا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- About what they used to do.
- And you will not cause failure [to Allah] upon the earth or in the heaven.
- So they set out, until when they had embarked on the ship, al-Khidh r tore
- Unquestionably, to Allah belongs whoever is in the heavens and whoever is on the earth.
- And when the pages are made public
- And [mention, O Muhammad], the Day when the enemies of Allah will be gathered to
- Who taught by the pen -
- This is what We recite to you, [O Muhammad], of [Our] verses and the precise
- And the earth discharges its burdens
- And enter among My [righteous] servants
Quran surahs in English :
Download surah Yunus with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yunus mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yunus Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers