surah Assaaffat aya 99 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ﴾
[ الصافات: 99]
37:99 And [then] he said, "Indeed, I will go to [where I am ordered by] my Lord; He will guide me.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAbraham said, “I am going to emigrate to my Lord and leave the city of my people so that I am able worship Him.
My Lord will guide me to whatever is good for me in the world and the Hereafter.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And he said (after his rescue from the fire): "Verily, I am going to my Lord. He will guide me!"
phonetic Transliteration
Waqala innee thahibun ila rabbee sayahdeeni
Abdullah Yusuf Ali - Translation
He said: "I will go to my Lord! He will surely guide me!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And he said: "Verily, I am going to my Lord. He will guide me!"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
37:99 And [then] he said, "Indeed, I will go to [where I am translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And there decided Ibrahim to emigrate? soul and body, spiritually and physically. He said: I am quitting my home land and will settle where I can best serve Allah, my Creator, Who will guide me to His path of righteousness
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:99) Abraham said: *54 'I am going to my Lord; *55 He will guide me.
And [then] he said, "Indeed, I will go to [where I am meaning
*54) The Prophet Abraham said these words on his departure after he had been delivered safe from the fire and had decided to leave the country.
*55) It mean: "I am leaving my home and country for the sake of Allah, for my people have turned hostile to me only because of my turning to Him exclusively; otherwise there was no worldly dispute between them and me because of which I might have had to Leave my country. Moreover. I have no place of refuge in the world, to which I may turn. I am leaving my home with full faith and trust only in AIlah: I shall go wherever He leads me. "
And [then] he said, "Indeed, I will go to [where I am meaning in Urdu
ابراہیمؑ نے کہا "میں اپنے رب کی طرف جاتا ہوں، وہی میری رہنمائی کرے گا
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- If He wills, He can do away with you and bring forth a new creation.
- [We said], "This is Our gift, so grant or withhold without account."
- To Him belongs whoever is in the heavens and the earth. And those near Him
- And among them are those who abuse the Prophet and say, "He is an ear."
- And if We willed, We could have deformed them, [paralyzing them] in their places so
- Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
- Many of the People of the Scripture wish they could turn you back to disbelief
- There the authority is [completely] for Allah, the Truth. He is best in reward and
- 'Aad denied; and how [severe] were My punishment and warning.
- On the Day when every soul will come disputing for itself, and every soul will
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



