سوره نمل - آیه 7 , مترجم فارسی عربی انگلیسی.
﴿إِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِأَهْلِهِ إِنِّي آنَسْتُ نَارًا سَآتِيكُم مِّنْهَا بِخَبَرٍ أَوْ آتِيكُم بِشِهَابٍ قَبَسٍ لَّعَلَّكُمْ تَصْطَلُونَ﴾
[ النمل: 7]
موسى به خانواده خود گفت: من از دور آتشى ديدم، زودا كه از آن برايتان خبرى بياورم يا پاره آتشى. شايد گرم شويد.
آیه 7 سوره نمل فارسى
(به یاد بیاور) هنگامی را که موسی به خانواده ی خود گفت : «(بایستید) همانا من آتشی (از دور) دیده ام، به زودی خبری از آن برای شما می آورم یا شعله ی آتشی از آن می آورم تا گرم شوید».
متن سوره نملتفسیر آیه 7 سوره نمل مختصر
ای رسول- به یاد آور آنگاه که موسی علیه السلام به خانوادهاش گفت: بهراستیکه من آتشی دیدم، به زودی از محلی که آتش، فروزان است خبری برایتان خواهم آورد تا ما را به راه راهنمایی کند، یا شعلهای از آن برایتان میآورم تا خودتان را در برابر سرما گرم کنید.
تفسیر نور (مصطفی خرمدل)
(یادآوری کن) زمانی را که موسی (در راه برگشت از مدین به مصر، در شب تاریک و سردی که راه را گم کرده بود و درد زایمان همسرش درگرفته بود) به خانوادهاش گفت: (بایستید که) من آتشی (از دور) میبینم. هر چه زودتر خبری (از راه) و یا شعله و اخگری چند از آتش برایتان میآورم، تا این که خویشتن را گرم کنید. [[«آنَسْتُ»: دیدهام. مشاهده کردهام. «شِهَابٍ»: آذرخش. در اینجا مراد شعله و اخگر آتش است. «قَبَسٍ»: برگرفته. برداشته شده. مقداری از آتش که از آتش دیگری برداشته شود و از جائی به جائی برده شود (نگا: طه / 10). «تَصْطَلُونَ»: خود را با آتش گرم کنید.]]
English - Sahih International
[Mention] when Moses said to his family, "Indeed, I have perceived a fire. I will bring you from there information or will bring you a burning torch that you may warm yourselves."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Urdu | اعراب |
آیاتی از قرآن کریم به زبان فارسی
- اى پيامبر، اگر زنان مؤمن نزد تو آمدند تا بيعت كنند، بدين شرط كه هيچ
- اينان به سبب صبرى كه كردهاند دو بار پاداش داده شوند. اينان بدى را به
- امّا ستمكاران آن سخن را ديگر كردند و بر آنان به جزاى عصيانى كه كرده
- در زمين چيزهايى با رنگهاى گوناگون آفريد، در اين عبرتى است براى مردمى كه پند
- از آن خداست لشكرهاى آسمانها و زمين، و خدا پيروزمند و حكيم است.
- اگر پارهاى از آنچه را كه به آنها وعده كردهايم به تو بنمايانيم، يا تو
- گفت: من با كار شما دشمنم.
- و پيش از آنها قوم نوح را، كه ستمكارتر و سركشتر بودند،
- سپس بازگشتشان به همان جهنم است.
- درد زاييدن او را به سوى تنه درخت خرمايى كشانيد. گفت: اى كاش پيش از
سوره ای دیگر از قرآن:
دانلود سوره نمل با صدای مشهورترین قاریان قرآن:
نمل mp3 : قاری را برای گوش دادن انتخاب کنید و فصل نمل کامل را با کیفیت بالا دانلود کنید
احمد عجمى
بندر بليله
خالد جليل
سعد غامدی
سعود شريم
عبد الباسط
عمار ملا علی
عبدالله بصفر
عبدالله جهنی
فارس عباد
ماهر معيقلی
محمد منشاوی
الحصری
مشاری عفاسی
ياسر دوسری
به قرآن کریم چنگ بزنید




