Sura 41 Versetto 11 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿ثُمَّ اسْتَوَىٰ إِلَى السَّمَاءِ وَهِيَ دُخَانٌ فَقَالَ لَهَا وَلِلْأَرْضِ ائْتِيَا طَوْعًا أَوْ كَرْهًا قَالَتَا أَتَيْنَا طَائِعِينَ﴾
[ فصلت: 11]
Poi si rivolse al cielo che era fumo e disse a quello e alla terra: “Venite entrambi, per amore o per forza”. Risposero: “Veniamo obbedienti!”.
Surah Fussilat in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
Dunque Egli, gloria Sua, si dedicò a creare il Cielo, che in quel momento era fumo, e disse ad esso e alla Terra: " Vi sottometterete ai Miei ordini per vostra scelta oppure costretti? Non avete altra opzione".
Dissero: "Ci sottomettiamo con obbedienza , non abbiamo alcuna volontà all`infuori della Tua volontà, Dio nostro"
Portuguese Translation - Helmy Nasr
Em seguida, dirigiu-se ao céu, enquanto fumo, e disse-lhe e à terra: Vinde ambos, de bom ou de mau grado. Ambos disseram: Viemos obedientes.
Spanish - Noor International
11. Después se dirigió al cielo, que entonces era humo[892], y le dijo a él y a la tierra: «Venid a Mí de buen grado o por la fuerza». Dijeron: «Venimos a Ti obedientes».
[892] La descripción del cielo como humo antes de su creación está en consonancia con la ciencia moderna que afirma que, antes de la formación de las galaxias, la materia celestial existente era una gran masa de gas. Este conocimiento no podía tenerse en tiempos del profeta Muhammad —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz—.
English - Sahih International
Then He directed Himself to the heaven while it was smoke and said to it and to the earth, "Come [into being], willingly or by compulsion." They said, "We have come willingly."
Ayats from Quran in Italian
- In verità in ciò vi è un segno per coloro che ne tengono conto.
- e acqua corrente,
- Ad ogni comunità abbiamo indicato un culto da osservare. E non polemizzino con te in
- Così avvenne e Noi abbracciavamo nella Nostra scienza tutto quello che era presso di lui.
- “Questo [avviene] perché quando Allah, l'Unico, era invocato, restavate increduli e quando invece Gli attribuivano
- Egli ha sviato molti di voi. Non comprendete dunque?
- A coloro che sono stati aggrediti è data l'autorizzazione [di difendersi], perché certamente sono stati
- Non sa che, invero, Allah vede?
- In verità, l'Ora è imminente anche se la tengo celata, affinché ogni anima sia compensata
- Proibimmo a quelli che seguirono il giudaismo, ciò di cui già ti dicemmo. Non siamo
Quran Surah in Italian :
Download Surah Fussilat with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Fussilat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Fussilat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers