Sura 5 Versetto 18 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿وَقَالَتِ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَىٰ نَحْنُ أَبْنَاءُ اللَّهِ وَأَحِبَّاؤُهُ ۚ قُلْ فَلِمَ يُعَذِّبُكُم بِذُنُوبِكُم ۖ بَلْ أَنتُم بَشَرٌ مِّمَّنْ خَلَقَ ۚ يَغْفِرُ لِمَن يَشَاءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَاءُ ۚ وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ وَإِلَيْهِ الْمَصِيرُ﴾
[ المائدة: 18]
Giudei e nazareni dicono: “Siamo figli di Allah ed i suoi prediletti”. Di': “Perché allora vi castiga per i vostri peccati? Sì, non siete che uomini come altri, che Lui ha creato. Egli perdona a chi vuole e castiga chi vuole. Ad Allah appartiene la sovranità sui cieli e sulla terra e su quello che vi è frammezzo. A Lui farete ritorno”.
Surah Al-Maidah in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
Sia gli Ebrei che i Nazareni affermarono di essere i figli di Allāh e Suoi prediletti.
Di`, o Messaggero, in loro risposta: " Perché Allāh vi punisce per i peccati che commettete , se siete i Suoi prediletti, come insinuate? Perché vi ha punito per l`omicidio del Falso Messīħ, in questo mondo, e con il Fuoco nell`Aldilà? In verità, Lui non punisce chi ama; piuttosto voi siete esseri umani come gli altri: Chi fa del bene verrà ricompensato con il Paradiso, e chi fa del male sarà punito con il Fuoco; in verità, Allāh perdona chi vuole per Sua grazia, e punisce chi vuole per Sua giustizia, e ad Allāh solo appartiene il Regno dei Cieli e della Terra e ciò che vi è tra di essi, e solo a Lui è il ritorno.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
E os judeus e os cristãos dizem: Somos os filhos de Allah e Seus bem-amados. Dize: Então, por que Ele vos castiga por vossos delitos? Ao contrário, sois seres humanos dentre os demais que Ele criou. Ele perdoa a quem quer e castiga a quem quer. E de Allah é a soberania dos céus e da terra e do que há entre ambos. E a Ele será o destino.
Spanish - Noor International
18. Los judíos y los cristianos dicen: «Nosotros somos los hijos de Dios y a quienes más ama». Diles (oh, Muhammad!): ¿Por qué os castiga, entonces, por vuestros pecados?». No sois sino unos seres humanos más de entre Su creación. Él perdona a quien quiere y castiga a quien quiere. Y (solamente) a Al-lah pertenece el dominio de los cielos y de la tierra y de lo que hay entre ellos. Y a Él es el retorno (el Día de la Resurrección).
English - Sahih International
But the Jews and the Christians say, "We are the children of Allah and His beloved." Say, "Then why does He punish you for your sins?" Rather, you are human beings from among those He has created. He forgives whom He wills, and He punishes whom He wills. And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth and whatever is between them, and to Him is the [final] destination.
Ayats from Quran in Italian
- E chi crede e compie il bene avrà la migliore delle ricompense e gli daremo
- Il Giorno in cui l'ingiusto si morderà le mani e dirà: “Me disgraziato! Ah, se
- E anzi, concessi a quelle genti e ai loro avi temporaneo godimento, finché fosse giunta
- Ci sono alcuni di loro che distorcono la Scrittura con la lingua, per farvi credere
- Quando giunsero alla valle delle formiche, una formica disse: “O formiche, rientrate nelle vostre dimore,
- O popol mio, entrate nella terra santa che Allah vi ha destinata e non volgete
- Cibatevi di tutti i frutti e vivete nei sentieri che vi ha tracciato il vostro
- Si porrà [un ostacolo] tra loro e quel che desiderano, come già avvenne per i
- ha creato l'uomo da un'aderenza.
- Andate da Faraone e ditegli: " Noi siamo gli inviati del Signore dei mondi,
Quran Surah in Italian :
Download Surah Maidah with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Maidah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maidah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers