Sura 25 Versetto 21 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿۞ وَقَالَ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْنَا الْمَلَائِكَةُ أَوْ نَرَىٰ رَبَّنَا ۗ لَقَدِ اسْتَكْبَرُوا فِي أَنفُسِهِمْ وَعَتَوْا عُتُوًّا كَبِيرًا﴾
[ الفرقان: 21]
E coloro che non sperano di incontrarCi dicono: “Perché non sono stati fatti scendere angeli su di noi, [perché] non vediamo il nostro Signore?”. Hanno riempito di orgoglio le anime loro e travalicato i limiti dell'arroganza.
Surah Al-Furqan in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
E dissero i miscredenti che non credono nel Nostro incontro e che non temono la Nostra punizione: " Perché Allāh non fa scendere su di noi degli angeli che confermino la veridicità di Muħammed , oppure vedere il Nostro Dio con i nostri occhi, in modo che ce ne informi?" La superbia dei loro animi è aumentata tanto che ha impedito loro di credere , e hanno superato, con le loro parole, i limiti della miscredenza e della tirannia.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
E os que não esperam Nosso encontro dizem: Que se faça descer os anjos sobre nós, ou que vejamos a nosso Senhor! Com efeito, eles se ensoberbecem, em seu âmago, e cometem, desmesuradamente, grande arrogância.
Spanish - Noor International
21. Y quienes no esperan comparecer ante Nos dicen: «¿Por qué no nos han sido enviados ángeles o vemos a nuestro Señor?». Ciertamente, se han llenado de orgullo y se han extralimitado (en injusticia e incredulidad).
English - Sahih International
And those who do not expect the meeting with Us say, "Why were not angels sent down to us, or [why] do we [not] see our Lord?" They have certainly become arrogant within themselves and [become] insolent with great insolence.
Ayats from Quran in Italian
- Vi saranno colà quelle dagli sguardi casti, mai toccate da uomini o da dèmoni.
- Quando vi sono precipitati, ne sentono il fragore mentre ribolle:
- O voi che credete, quando incontrate una schiera [nemica] state saldi e menzionate incessantemente il
- È possibile che il nostro Signore ci compensi di questo con qualcosa di migliore. Noi
- e chi avrà fatto [anche solo] il peso di un atomo di male lo vedrà.
- Avete forse una Scrittura che vi istruisca,
- Dissero: “Abbiamo ricchezze più grandi e figli, quindi non saremo castigati”.
- Rendi il loro diritto ai parenti, ai poveri e al viandante, senza [per questo] essere
- Dissero: “Per Allah, sapete bene che non siamo venuti a spargere la corruzione sulla terra
- Ci sarà un solo grido,
Quran Surah in Italian :
Download Surah Furqan with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Furqan mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Furqan Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



