Sura 2 Versetto 246 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿أَلَمْ تَرَ إِلَى الْمَلَإِ مِن بَنِي إِسْرَائِيلَ مِن بَعْدِ مُوسَىٰ إِذْ قَالُوا لِنَبِيٍّ لَّهُمُ ابْعَثْ لَنَا مَلِكًا نُّقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۖ قَالَ هَلْ عَسَيْتُمْ إِن كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ أَلَّا تُقَاتِلُوا ۖ قَالُوا وَمَا لَنَا أَلَّا نُقَاتِلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَقَدْ أُخْرِجْنَا مِن دِيَارِنَا وَأَبْنَائِنَا ۖ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقِتَالُ تَوَلَّوْا إِلَّا قَلِيلًا مِّنْهُمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ﴾
[ البقرة: 246]
Non hai visto i notabili dei Figli di Israele quando, dopo Mosè, dissero al loro profeta: “Suscita tra noi un re, affinché possiamo combattere sul sentiero di Allah”. Disse: “E se non combatterete, quando vi sarà ordinato di farlo?”. Dissero: “Come potremmo non combattere sulla via di Allah, quando ci hanno scacciato dalle nostre case, noi e i nostri figli?”. Ma quando fu loro ordinato di combattere, tutti voltarono le spalle, tranne un piccolo gruppo. Allah ben conosce gli iniqui.
Surah Al-Baqarah in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
O Profeta, non sei a conoscenza della storia dei signori dei Figli di Isrāīl, dopo il tempo di Mūsā, che la pace sia con lui, quando dissero al loro profeta: " Nomina per noi un sovrano , così che possiamo lottare assieme a lui per la causa di Allāh" ? Disse il loro profeta: "State attenti , poiché se dovesse esservi l`obbligo di lottare per la causa di Allāh, non lo fareste" .
Dissero , rifiutando il suo sospetto: " Cosa ci impedisce di lottare per la causa di Allāh , se vi è motivo di farlo? I nostri nemici ci hanno esiliati dai nostri paesi e hanno fatto prigionieri i nostri figli.
Noi lottiamo per liberarli e per riprenderci le nostre case e liberare i nostri prigionieri" .
Quando Allāh rese loro obbligatoria la lotta , si astennero, e non fecero ciò che avevano promesso, tranne pochi di loro.
E Allāh sa chi sono gli ingiusti e gli avversi ai Suoi ordini; coloro che hanno tradito il patto saranno puniti per questo.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
Não viste os dignitários dos Filhos de Israel, depois de Moisés? Quando disseram a um de seus profetas: Envia-nos um rei, nós combateremos no caminho de Allah, o profeta disse: Quiçá, não combatêsseis, se vos fosse prescrito o combate? Disseram: E por que razão não combateríamos no caminho de Allah, enquanto, com efeito, nos fizeram sair de nossos lares e nos separaram de nossos filhos? Então, quando lhes foi prescrito o combate, eles, exceto alguns poucos, voltaram as costas. E Allah, dos injustos, é Onisciente.
Spanish - Noor International
246. ¿No conoces la historia de los dignatarios de los hijos de Israel después de Moisés, cuando pidieron a su profeta (Samuel) que les enviara un rey para combatir con él por la causa de Al-lah? (El Profeta) dijo: «¿Realmente lucharíais si se os prescribiera el combate?». Respondieron: «¿Y cómo no habríamos de combatir por la causa de Al-lah cuando hemos sido expulsados de nuestras casas y apartados de nuestros hijos?». Pero cuando se les prescribió el combate, le dieron la espalda desentendiéndose, excepto unos pocos. Y Al-lah conoce bien a los injustos (que no cumplen sus compromisos).
English - Sahih International
Have you not considered the assembly of the Children of Israel after [the time of] Moses when they said to a prophet of theirs, "Send to us a king, and we will fight in the way of Allah "? He said, "Would you perhaps refrain from fighting if fighting was prescribed for you?" They said, "And why should we not fight in the cause of Allah when we have been driven out from our homes and from our children?" But when fighting was prescribed for them, they turned away, except for a few of them. And Allah is Knowing of the wrongdoers.
Ayats from Quran in Italian
- poi s'avvicinò scendendo ancora più in basso,
- E giurò: “In verità sono per voi un consigliere sincero”.
- E ai Madianiti [mandammo] il loro fratello Shuayb, che disse loro: “O popol mio, adorate
- Vi riferisco i messaggi del vostro Signore e sono per voi un consigliere affidabile.
- O gente della Scrittura, perché avvolgete di falso il vero e lo nascondete, mentre ben
- coloro che, quando vengono ammoniti con i versetti del loro Signore, non sono né sordi
- Gli ipocriti e le ipocrite appartengono gli uni alle altre. Ordinano quel che è riprovevole,
- Affrettatevi al perdono del vostro Signore e al Giardino vasto come i cieli e la
- direbbero: “I nostri occhi sono ipnotizzati o ci hanno lanciato un sortilegio!”.
- un Messaggero che vi recita i versetti espliciti di Allah, per trarre dalle tenebre alla
Quran Surah in Italian :
Download Surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers