Sura 2 Versetto 233 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿۞ وَالْوَالِدَاتُ يُرْضِعْنَ أَوْلَادَهُنَّ حَوْلَيْنِ كَامِلَيْنِ ۖ لِمَنْ أَرَادَ أَن يُتِمَّ الرَّضَاعَةَ ۚ وَعَلَى الْمَوْلُودِ لَهُ رِزْقُهُنَّ وَكِسْوَتُهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ ۚ لَا تُكَلَّفُ نَفْسٌ إِلَّا وُسْعَهَا ۚ لَا تُضَارَّ وَالِدَةٌ بِوَلَدِهَا وَلَا مَوْلُودٌ لَّهُ بِوَلَدِهِ ۚ وَعَلَى الْوَارِثِ مِثْلُ ذَٰلِكَ ۗ فَإِنْ أَرَادَا فِصَالًا عَن تَرَاضٍ مِّنْهُمَا وَتَشَاوُرٍ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا ۗ وَإِنْ أَرَدتُّمْ أَن تَسْتَرْضِعُوا أَوْلَادَكُمْ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِذَا سَلَّمْتُم مَّا آتَيْتُم بِالْمَعْرُوفِ ۗ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ﴾
[ البقرة: 233]
Per coloro che vogliono completare l'allattamento, le madri allatteranno per due anni completi. Il padre del bambino ha il dovere di nutrirle e vestirle in base alla consuetudine. Nessuno è tenuto a fare oltre i propri mezzi. La madre non deve essere danneggiata a causa del figlio e il padre neppure. Lo stesso obbligo per l'erede. E se, dopo che si siano consultati, entrambi sono d'accordo per svezzarlo, non ci sarà colpa alcuna. E se volete dare i vostri figli a balia, non ci sarà nessun peccato, a condizione che versiate realmente il salario pattuito, secondo la buona consuetudine. Temete Allah e sappiate che in verità, Egli osserva quello che fate.
Surah Al-Baqarah in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
Le madri allattano i loro figli per due anni interi, per chi desidera completare la durata dell`allattamento.
Il padre del bambino deve sostenere le spese, compreso l`abbigliamento delle madri, anche se divorziate, secondo le usanze conosciute dalle persone, e che siano conformi con la Shari`ah.
Allāh non costringe nessuno a fare ciò che non può, e non è ammesso a nessuno dei genitori utilizzare il bambino come mezzo per esercitare pressione nei confronti dell`altro coniuge.
Se il padre si separa e il bambino non ha mezzi di sostentamento, che erano dovere del padre, se i due genitori si accordano a compiere lo svezzamento prima dei due anni, non commettono peccato, purché tutto questo avvenga con il consenso reciproco e non danneggi il bambino.
Se volete chiedere ad una balia di allattare i vostri figli, non commettete peccato, purché ricompensiate adeguatamente la balia o la divorziata.
E temete Allāhواتّقوا الله, obbedendo ai suoi ordini e rispettando i suoi divieti, e sappiate che in verità Allāh osserva ciò che fate; nulla Gli è nascosto, e vi ricompenserà per le buone azioni che avete compiuto
Portuguese Translation - Helmy Nasr
E as mães amamentam seus filhos por dois anos inteiros. Isso, para quem deseja completar a lactação. E impende ao pai o sustento e o vestir delas, convenientemente. A nenhuma alma é imposto senão o que é de sua capacidade. Que nenhuma mãe seja prejudicada por causa de seu filho nem o pai, por causa de seu filho. E impende ao herdeiro fazer o mesmo. E se ambos desejam desmama, de comum acordo e mútua consulta, não haverá culpa sobre ambos. E se desejais amamentar vossos filhos com amas, não haverá culpa sobre vós, quando entregardes, convenientemente, o que prometestes conceder-Ihes. E temei a Allah e sabei que Allah, do que fazeis, é Onividente.
Spanish - Noor International
233. Y las madres divorciadas que quieran completar el tiempo de lactancia amamantarán a sus hijos durante dos años completos. Al padre le corresponderá la manutención y la vestimenta de la madre según sus recursos. A nadie se le exige por encima de sus posibilidades. Ni la madre ni el padre deberán verse perjudicados por causa del hijo. Y la misma obligación (la de la manutención de la madre y el no perjudicarla) recaerá sobre el heredero del padre (o bien sobre sus familiares más cercanos en la ausencia de este). Y si ambos progenitores deciden destetar al niño de mutuo acuerdo, tras consultarlo entre ellos, no cometen ninguna falta. Y si deseáis que otra mujer amamante a vuestro hijo, no incurrís en pecado si concedéis (a la madre sus derechos acordados por haberse hecho cago del niño con anterioridad) y pagáis (a la nodriza) según lo acordado. Y temed a Al-lah y sabed que Él ve todo lo que hacéis.
English - Sahih International
Mothers may breastfeed their children two complete years for whoever wishes to complete the nursing [period]. Upon the father is the mothers' provision and their clothing according to what is acceptable. No person is charged with more than his capacity. No mother should be harmed through her child, and no father through his child. And upon the [father's] heir is [a duty] like that [of the father]. And if they both desire weaning through mutual consent from both of them and consultation, there is no blame upon either of them. And if you wish to have your children nursed by a substitute, there is no blame upon you as long as you give payment according to what is acceptable. And fear Allah and know that Allah is Seeing of what you do.
Ayats from Quran in Italian
- Invero inviammo Noè e Abramo e concedemmo ai loro discendenti la profezia e la Scrittura.
- Forse sono gelosi degli uomini a causa di ciò che Allah ha concesso per grazia
- In verità, Allah difende coloro che credono. Allah non ama il traditore ingrato.
- Girerà tra loro una coppa di [bevanda] sorgiva,
- O voi che credete, non tradite Allah e il Suo Messaggero. Non tradite, consapevolmente, la
- Hâ', Mîm
- Non proveranno fatica alcuna e mai verranno espulsi.
- E fissammo per Mosè un termine di trenta notti, che completammo con altre dieci, affinché
- e divise in gruppi le anime,
- E disse a quello dei due che, a suo avviso, si sarebbe salvato: “Ricordami presso
Quran Surah in Italian :
Download Surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers