Sura 2 Versetto 247 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿وَقَالَ لَهُمْ نَبِيُّهُمْ إِنَّ اللَّهَ قَدْ بَعَثَ لَكُمْ طَالُوتَ مَلِكًا ۚ قَالُوا أَنَّىٰ يَكُونُ لَهُ الْمُلْكُ عَلَيْنَا وَنَحْنُ أَحَقُّ بِالْمُلْكِ مِنْهُ وَلَمْ يُؤْتَ سَعَةً مِّنَ الْمَالِ ۚ قَالَ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَاهُ عَلَيْكُمْ وَزَادَهُ بَسْطَةً فِي الْعِلْمِ وَالْجِسْمِ ۖ وَاللَّهُ يُؤْتِي مُلْكَهُ مَن يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ﴾
[ البقرة: 247]
E disse il loro profeta: “Ecco che Allah vi ha dato per re Saul”. Dissero: “Come potrà regnare su di noi? Noi abbiamo più diritto di lui a regnare, e a lui non sono state concesse ricchezze!”. Disse: “In verità Allah lo ha scelto tra voi e lo ha dotato di scienza e di prestanza”. Allah dà il regno a chi vuole, Egli è immenso, sapiente.
Surah Al-Baqarah in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
Il loro profeta disse, rivolgendosi a loro: " In verità Allāh ha stabilito per voi Talūt come vostro sovrano , affinché lottiate seguendo i suoi ordini.
Dissero i loro capi, insuperbiti e avversi: " Come può essere lui nostro sovrano , mentre noi abbiamo più diritto a regnare? Lui non è discendente di re e non possiede grandi ricchezze che lo aiutino a regnare" .
Disse il loro profeta: "In verità Allāh lo ha scelto ed ha aumentato la sua sapienza e rafforzato la sua corporatura.
E Allāh concede la sovranità a chi vuole , tramite la Sua Sapienza e la Sua Misericordia.
E Allāh è Immenso nella Sua generosità: dona a chi vuole; Il Sapiente, conosce chi è meritevole tra il Suo creato"
Portuguese Translation - Helmy Nasr
E seu profeta lhes disse: Por certo, Allah, com efeito, enviou-vos Talut por rei. Disseram: Como ele pode ter a soberania sobre nós, enquanto temos prioridade sobre ele, na soberania, e a ele não foi concedida abundância de riquezas? O profeta disse: Por certo, Allah escolheu-o sobre vós, e acrescentou-lhe grandeza em ciência e em força física. E Allah concede Sua soberania a quem quer. E Allah é Munificente, Onisciente.
Spanish - Noor International
247. Su profeta les dijo: «Al-lah os envía a Saúl como rey». Ellos contestaron: «¿Cómo puede reinar sobre nosotros cuando nosotros tenemos más derecho que él a gobernar y cuando ni siquiera posee demasiadas riquezas?». Él contestó: «Ciertamente, Al-lah lo ha escogido por encima de vosotros y le ha concedido más sabiduría y fuerza. Y Al-lah otorga Su soberanía a quien quiere. El favor de Al-lah es inmenso y Él todo lo sabe.
English - Sahih International
And their prophet said to them, "Indeed, Allah has sent to you Saul as a king." They said, "How can he have kingship over us while we are more worthy of kingship than him and he has not been given any measure of wealth?" He said, "Indeed, Allah has chosen him over you and has increased him abundantly in knowledge and stature. And Allah gives His sovereignty to whom He wills. And Allah is all-Encompassing [in favor] and Knowing."
Ayats from Quran in Italian
- Allah vi ordina di restituire i depositi ai loro proprietari e di giudicare con equità
- E non siate come coloro che si sono divisi, opposti gli uni agli altri, dopo
- Mandammo poi sulle loro orme i Nostri messaggeri e mandammo Gesù figlio di Maria, al
- A tutti loro proponemmo delle metafore e poi li sterminammo totalmente.
- Un'armata di fazioni alleate che saranno annientate in questo stesso luogo.
- Allah decide con equità, mentre coloro che essi invocano all'infuori di Lui, non decidono nulla.
- Si ritirò Faraone, preparò i suoi artifici e poi si presentò.
- A chi polemizza con te, ora che hai ricevuto la scienza, di' solo: “Venite, chiamiamo
- resteranno perpetuamente in quello stato. Che atroce fardello, nel Giorno della Resurrezione!
- Andate da Faraone e ditegli: " Noi siamo gli inviati del Signore dei mondi,
Quran Surah in Italian :
Download Surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers