Sura 28 Versetto 52 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ مِن قَبْلِهِ هُم بِهِ يُؤْمِنُونَ﴾
[ القصص: 52]
Coloro ai quali abbiamo dato il Libro prima che a lui, credono in esso.
Surah Al-Qasas in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
Coloro che sono stati fedeli alla Torāh prima della rivelazione del Corano, credono nel Corano, poiché nei loro Libri trovano delle notizie a suo riguardo e alcuni suoi indizi.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
Aqueles aos quais concedêramos o Livro, antes deste, neste crêem.
Spanish - Noor International
52. Aquellos (judíos y cristianos) a quienes concedimos las Escrituras con anterioridad (y creyeron en ellas sin alterarlas) creen (también) en el Corán.
English - Sahih International
Those to whom We gave the Scripture before it - they are believers in it.
Ayats from Quran in Italian
- Ma il Messaggero e quelli che hanno creduto lottano con i loro beni e le
- Cercate aiuto nella pazienza e nell'adorazione, in verità essa è gravosa, ma non per gli
- e il tuo Signore magnifica,
- Perché mai non credete in Allah, nonostante che il Messaggero vi esorti a credere nel
- Di': “Volete che vi citiamo coloro le cui opere sono più inutili,
- Quanto a coloro che credono e compiono il bene, non lasceremo andar perduta la ricompensa
- fino al Giorno del momento fissato”.
- Di': “Percorrete la terra e guardate come Egli ha dato inizio alla creazione. Poi sarà
- Perché la gente si stupisce se abbiamo fatto scendere la rivelazione a uno dei loro?
- e il Nostro ordine è una sola parola, [istantaneo] come battito di ciglia.
Quran Surah in Italian :
Download Surah Qasas with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Qasas mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qasas Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers