Sura 2 Versetto 259 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿أَوْ كَالَّذِي مَرَّ عَلَىٰ قَرْيَةٍ وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا قَالَ أَنَّىٰ يُحْيِي هَٰذِهِ اللَّهُ بَعْدَ مَوْتِهَا ۖ فَأَمَاتَهُ اللَّهُ مِائَةَ عَامٍ ثُمَّ بَعَثَهُ ۖ قَالَ كَمْ لَبِثْتَ ۖ قَالَ لَبِثْتُ يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ ۖ قَالَ بَل لَّبِثْتَ مِائَةَ عَامٍ فَانظُرْ إِلَىٰ طَعَامِكَ وَشَرَابِكَ لَمْ يَتَسَنَّهْ ۖ وَانظُرْ إِلَىٰ حِمَارِكَ وَلِنَجْعَلَكَ آيَةً لِّلنَّاسِ ۖ وَانظُرْ إِلَى الْعِظَامِ كَيْفَ نُنشِزُهَا ثُمَّ نَكْسُوهَا لَحْمًا ۚ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُ قَالَ أَعْلَمُ أَنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ﴾
[ البقرة: 259]
O colui che passando presso una città in completa rovina [disse]: “Come potrà Allah ridarle la vita dopo che è morta?”. Allah allora lo fece morire per cento anni, poi lo resuscitò e gli chiese: “Quanto [tempo] sei rimasto?”. Rispose: “Rimasi un giorno o una parte di esso”. “No, disse Allah, sei rimasto cento anni. Guarda il tuo cibo e la tua acqua, sono intatti; poi guarda il tuo asino, [Ti mostriamo tutto ciò] affinché tu divenga un segno per gli uomini. Guarda come riuniamo le ossa e come le rivestiamo di carne.” Davanti all'evidenza disse: “So che Allah è onnipotente”.
Surah Al-Baqarah in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
Oppure sei al corrente di colui che passò per un villaggioالذي مَرّ على قرية nel quale i tetti erano caduti, le sue mura distrutte e la popolazione decimata, e divenne un villaggio infausto e deserto; disse l`uomo, esclamando: " Come può Allāh riportare in vita questo villaggio dopo la sua morte?!" In quel momento , Allāh lo fece morire per cento anni, poi lo riportò in vita e gli chiese: " Quanto tempo sei rimasto nella morte?" L`uomo rispose: "Vi sono rimasto per un giorno o parte di un giorno".
Gli disse: "In verità , vi sei rimasto per cento anni interi; guarda il cibo e l`acqua che hai, tutto è rimasto intatto, nulla è cambiato, malgrado il fatto che il cibo e la bevanda si deteriorino velocemente.
E guarda il tuo asino morto: ciò è al fine di renderti un segno evidente per la gente, dimostrando la capacità di Allāh di resuscitare i morti.
Osserva come assembliamo le ossa disperse del tuo asino e come le ricopriamo di carne e le facciamo tornare in vita" .
Quando vide tutto ciò , capì quale era la pura verità e fu consapevole del Potere di Allāh, e disse, riconoscendo la Potenza di Allāh: "So che Allāh è Onnipotente".
Portuguese Translation - Helmy Nasr
Ou aquele que passou por uma aldeia, enquanto deitada abaixo sobre seus tetos? Disse: Como Allah dará a vida a esta, depois de morta? Então, Allah fê-lo morrer por cem anos; em seguida, ressuscitou-o. Disse Ele: Quanto tempo permaneceste morto? Disse: Permaneci um dia ou parte de um dia. Allah disse: Não, mas permaneceste cem anos; então, olha para teu alimento e para tua bebida, nada se alterou. E olha para teu asno - e isso, para que façamos de ti um sinal para a humanidade - e olha para os ossos de teu asno, como os erguemos para recompô-los; em seguida, revestimo-los de carne. E quando isso se tornou evidente, para ele, disse: Sei que Allah, sobre todas as cousas, é Onipotente.
Spanish - Noor International
259. O (no has reparado en) aquel[86] que pasó por una ciudad abandonada y completamente en ruinas, y se preguntó: «¿Cómo podrá Al-lah hacerla resurgir tras su destrucción?». Entonces, Al-lah hizo que muriera y lo resucitó pasados cien años. (Al-lah) le preguntó: «¿Cuánto tiempo has permanecido (muerto)?». (El hombre) contestó: «Puede que un día o parte de él». Al-lah le dijo: «No. Has permanecido (muerto) cien años. Observa tu comida y tu bebida, no han sufrido ningún cambio. Pero observa tu burro! (del cual solo quedaban los huesos). Así hemos hecho de ti, para los hombres, una prueba (de que la resurrección es cierta). Y observa cómo reunimos los huesos y los revestimos de carne». Y cuando vio todo con claridad, dijo: «Ahora sé que Al-lah es Todopoderoso».
[86] Posiblemente se tratase de Uzayr cuando pasó por Jerusalén tras haber sido destruida por el rey de Babilonia Nabucodonosor, un rey injusto que no creyó en Al-lah, al igual que Nimrod, y que gozó de mucho poder en la antigüedad. Hay bastante controversia sobre quién fue Usayr, pero muchos lo han identificado con el Ezra del Antiguo Testamento. En todo caso, parece que fue un hombre importante del pueblo de Israel y que llegó a ser venerado por muchos judíos que llegaron a decir que era hijo de Al-lah.
English - Sahih International
Or [consider such an example] as the one who passed by a township which had fallen into ruin. He said, "How will Allah bring this to life after its death?" So Allah caused him to die for a hundred years; then He revived him. He said, "How long have you remained?" The man said, "I have remained a day or part of a day." He said, "Rather, you have remained one hundred years. Look at your food and your drink; it has not changed with time. And look at your donkey; and We will make you a sign for the people. And look at the bones [of this donkey] - how We raise them and then We cover them with flesh." And when it became clear to him, he said, "I know that Allah is over all things competent."
Ayats from Quran in Italian
- Costruisci l'Arca sotto i Nostri occhi e secondo la Nostra rivelazione. Non parlarMi a favore
- questa è la parola di un Messaggero nobilissimo,
- che Allah scatenò contro di loro per sette notti e otto giorni consecutivi. Allora avresti
- Ci sono alcuni di loro che distorcono la Scrittura con la lingua, per farvi credere
- per Colui Che ha creato il maschio e la femmina.
- Da un estremo della città giunse correndo un uomo. Disse: “O popol mio, seguite gli
- In quel Giorno mostreremo l'Inferno ai miscredenti,
- Quanto a chi volge le spalle e non crede,
- Tutte le palme che abbatteste e quelle che lasciaste ritte sulle loro radici, fu con
- Avvenne che, entrando in città in un momento di disattenzione dei suoi abitanti, trovò due
Quran Surah in Italian :
Download Surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers