Sura 2 Versetto 273 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿لِلْفُقَرَاءِ الَّذِينَ أُحْصِرُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ لَا يَسْتَطِيعُونَ ضَرْبًا فِي الْأَرْضِ يَحْسَبُهُمُ الْجَاهِلُ أَغْنِيَاءَ مِنَ التَّعَفُّفِ تَعْرِفُهُم بِسِيمَاهُمْ لَا يَسْأَلُونَ النَّاسَ إِلْحَافًا ۗ وَمَا تُنفِقُوا مِنْ خَيْرٍ فَإِنَّ اللَّهَ بِهِ عَلِيمٌ﴾
[ البقرة: 273]
[Date] ai poveri che sono assediati per la causa di Allah, che non possono andare per il mondo a loro piacere. L'ignorante li crede agiati perché si astengono dalla mendicità. Li riconoscerai per questo segno, che non chiedono alla gente importunandola. E tutto ciò che elargirete nel bene, Allah lo conosce.
Surah Al-Baqarah in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
Fate che sia indirizzata ai poveri, coloro che la povertà ha impedito di lottare per la causa di Allāh, in quanto era loro necessario lavorare per vivere.
Coloro che ignorano le loro condizioni pensano che costoro siano ricchi perché non chiedono la carità, mentre gli altri li riconoscono proprio dalle loro condizioni e dai loro vestiari e dai loro comportamenti, che non sono come quelli dei comuni poveri, i quali chiedono la carità con insistenza.
In verità Allāh è Consapevole di ogni bene che voi elargite o altro e vi ricompenserà con i più grandi doni.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
Dai vossas esmolas aos pobres que, impedidos pelo combate no caminho de Allah, não podem percorrer a terra para ganhar seu sustento. O ignorante supõe-nos ricos, por suas maneiras recatadas. Tu os reconheces por seu semblante; não pedem esmolas aos outros, insistentemente. E o que quer que despendais de bom, por certo, Allah é, disso, Onisciente.
Spanish - Noor International
273. (La caridad debe ser) para los pobres que se han consagrado por completo a la causa de Al-lah y no puedan viajar por la tierra (para buscar su sustento). El ignorante piensa que son ricos porque se abstienen de pedir. Los reconocerás por su aspecto (que refleja su necesidad), no piden a la gente importunándoles. Y todo bien que deis en caridad es del conocimiento de Al-lah.
English - Sahih International
[Charity is] for the poor who have been restricted for the cause of Allah, unable to move about in the land. An ignorant [person] would think them self-sufficient because of their restraint, but you will know them by their [characteristic] sign. They do not ask people persistently [or at all]. And whatever you spend of good - indeed, Allah is Knowing of it.
Ayats from Quran in Italian
- Disse: “Invece no, andate entrambi con i Nostri segni. Noi saremo con voi e ascolteremo.
- Non sarete rimproverati se accennerete a una proposta di matrimonio, o se ne coltiverete segretamente
- Ciò, perché preferirono questa vita all'altra. In verità, Allah non guida i miscredenti.
- Quando i miscredenti ti vedono, non fanno che burlarsi di te: “Cosa? È costui che
- I dolori del parto la condussero presso il tronco di una palma. Diceva: “Me disgraziata!
- Invero, io confido in Allah, mio Signore e vostro Signore. Non c'è creatura che Egli
- Disse: “Per la Tua potenza, tutti li travierò,
- E non eri sul fianco del Monte quando chiamammo. Ma [sei giunto come] una misericordia
- e pesate con giusta bilancia.
- Chiami pure il suo clan:
Quran Surah in Italian :
Download Surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب