Sura 66 Versetto 3 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿وَإِذْ أَسَرَّ النَّبِيُّ إِلَىٰ بَعْضِ أَزْوَاجِهِ حَدِيثًا فَلَمَّا نَبَّأَتْ بِهِ وَأَظْهَرَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ عَرَّفَ بَعْضَهُ وَأَعْرَضَ عَن بَعْضٍ ۖ فَلَمَّا نَبَّأَهَا بِهِ قَالَتْ مَنْ أَنبَأَكَ هَٰذَا ۖ قَالَ نَبَّأَنِيَ الْعَلِيمُ الْخَبِيرُ﴾
[ التحريم: 3]
Quando il Profeta confidò un segreto ad una delle sue spose, e questa lo andò a riferire [ad un'altra], Allah lo informò [ed egli] ne confermò una parte tenendone nascosta un'altra. Quando le chiese conto della sua indiscrezione, ella disse: “Chi te ne ha dato notizia?”. Rispose: “Il Sapiente, il Ben informato me ne ha dato notizia”.
Surah At-Tahreem in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
E rammenta di quando il Profeta pace e benedizioni di Allāh su di lui scelse Ħafsah per rivelarle una notizia, ovvero che egli non si avvicinasse alla propria moglie Maria.
Quando Ħafsah informò Ā`ishah del fatto, e Allāh informò il Suo Profeta che il segreto era stato divulgato, egli rimproverò Ħafsah e le disse parte di ciò che aveva fatto mentre tacque sul resto.
Gli chiese: " Chi ti ha informato?" Le disse: "L`Onnisciente mi ha informato , il Ben Informato di ogni segreto".
Portuguese Translation - Helmy Nasr
E quando o Profeta confiou em segredo uma conversa a uma de suas mulheres; e, quando esta informou a outra disso, e Allah lho fez aparecer, ele fez conhecer uma parte, e deu de ombros à outra parte. E, quando a informou disso, ela disse: Quem te informou disso? Disse: Informou-me O Onisciente, O Conhecedor.
Spanish - Noor International
3. Y cuando el Profeta confesó un secreto a una de sus esposas (Hafsa) y esta lo desveló a otra (‘Aisha, quien tampoco guardó el secreto), Al-lah le reveló a él lo sucedido[1056]. Entonces él le hizo saber (a Hafsa) parte (de lo que ella había revelado) y le ocultó parte (por respeto). Ella le preguntó: «¿Quién te ha informado de ello?». El Profeta respondió: «Me ha informado Aquel que tiene conocimiento de todas las cosas y está bien informado de todo».
[1056] Puede referirse al juramento que hizo prohibiéndose para sí mismo a María o lo que le contó acerca de que el padre de ‘Aisha (Abu Bakr) y el suyo (Omar ibn Al Jattab) serían los próximos califas.
English - Sahih International
And [remember] when the Prophet confided to one of his wives a statement; and when she informed [another] of it and Allah showed it to him, he made known part of it and ignored a part. And when he informed her about it, she said, "Who told you this?" He said, "I was informed by the Knowing, the Acquainted."
Ayats from Quran in Italian
- Quando Shu'ayb disse loro: “Non sarete dunque timorati [di Allah]?
- Disse: “Cosa direste, gente mia, se mi appoggiassi su una prova proveniente dal mio Signore
- E quando affrontarono Golia e le sue truppe dissero: “Signore, infondi in noi la perseveranza,
- Al tuo Signore il termine.
- Afferrammo lui e le sue truppe e li gettammo nei flutti, per il suo comportamento
- E quando giunse il Nostro Decreto, per misericordia Nostra salvammo Shuayb e coloro che avevano
- e il Giudizio avverrà inevitabilmente.
- che sono pieni di ostentazione
- Fai partire la tua gente quando è ancora notte e stai in retroguardia, e che
- fino al Giorno dell'Istante noto”.
Quran Surah in Italian :
Download Surah Tahrim with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Tahrim mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tahrim Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers